Leviticus 14:51 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့​နောက်​သစ်​က​တိုး​သား၊ ဟု​ဿုပ်​ခက်၊ ကြိုး နီ​နှင့်​တ​ကွ ငှက်​အ​ရှင်​ကို​သတ်​ပြီး​သော ငှက်​၏​သွေး​နှင့်​စမ်း​ရေ​ထည့်​လာ​သော​အိုး ထဲ​တွင်​နှစ်​ပြီး​လျှင် အိမ်​ကို​ခု​နစ်​ကြိမ်​ပက် ဖျန်း​ရ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အာရဇ်သစ်သား၊ဟု ဿုပ်ပင်ညွှန့်၊ နီသောကြိုး၊ အသက်ရှင်သော ငှက်ကို ယူ၍ ငှက်သွေးရောသော ရေ၌ နှစ်ပြီးလျှင်၊ ထိုအိမ်ကို ခုနစ်ကြိမ်တိုင်အောင် ဖြန်းရမည်။
Burmese 1928
သစ် က တိုး သား အ ရိုး၊ ဟုဿုပ် ညွန့်၊ အ နီ ချည်၊ ကျန် ငှက် ရှင် များ ကို စီ ရင် သော ငှက် သွေး နှင့် စမ်း ရေ၌ ကိုင် ဆွတ်၍ တိုက် ကို ခု နစ် ကြိမ် ဖျန်း လျက်၊
Burmese 2021
အာ​ရဇ်​သစ်​သား၊ ဟုဿုပ်​ပင်​ညွန့်၊ နီ​သော​ကြိုး၊ အ​သက်​ရှင်​သော​ငှက်​ကို​ယူ၍ ငှက်​သွေး​ရော​သော ရေ၌​နှစ်​ပြီး​လျှင်၊ ထို​အိမ်​ကို ခု​နစ်​ကြိမ်​တိုင်​အောင်​ဖျန်း​ရ​မည်။
Burmese JBZV
အာ​ရဇ္​သစ္​သား၊ ဟုႆုပ္​ပင္​ညြန္႔၊ နီ​ေသာ​ႀကိဳး၊ အ​သက္​ရွင္​ေသာ​ငွက္​ကို​ယူ၍ ငွက္​ေသြး​ေရာ​ေသာ ေရ၌​ႏွစ္​ၿပီး​လၽွင္၊ ထို​အိမ္​ကို ခု​နစ္​ႀကိမ္​တိုင္​ေအာင္​ဖ်န္း​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ထို႔​ေနာက္​သစ္​က​တိုး​သား၊ ဟု​ႆုပ္​ခက္၊ ႀကိဳး နီ​ႏွင့္​တ​ကြ ငွက္​အ​ရွင္​ကို​သတ္​ၿပီး​ေသာ ငွက္​၏​ေသြး​ႏွင့္​စမ္း​ေရ​ထည့္​လာ​ေသာ​အိုး ထဲ​တြင္​ႏွစ္​ၿပီး​လၽွင္ အိမ္​ကို​ခု​နစ္​ႀကိမ္​ပက္ ဖ်န္း​ရ​မည္။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် သစ်ကတိုးသား​၊ ဟုဿုပ်ညွန့်​၊ အနီရောင်​ချည်​၊ ငှက်​အရှင်​တို့​ကို​ယူ​၍ သတ်​ခဲ့​သော​ငှက်​၏​သွေး​နှင့် စမ်းရေ​ရှိ​ရာ​အိုး​ထဲသို့ ၎င်း​တို့​ကို နှစ်​၍ ထို​အိမ်​ကို ခုနစ်​ကြိမ်​ဖျန်း​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ သစ္ကတိုးသား​၊ ဟုႆုပ္ၫြန႔္​၊ အနီေရာင္​ခ်ည္​၊ ငွက္​အရွင္​တို႔​ကို​ယူ​၍ သတ္​ခဲ့​ေသာ​ငွက္​၏​ေသြး​ႏွင့္ စမ္းေရ​ရွိ​ရာ​အိုး​ထဲသို႔ ၎​တို႔​ကို ႏွစ္​၍ ထို​အိမ္​ကို ခုနစ္​ႀကိမ္​ဖ်န္း​ရ​မည္​။