Leviticus 16:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်ထာဝရဘုရား၏ရှေ့တော်တွင် နံ့သာကိုမီးခဲပေါ်၌ဖြူးရမည်။ နံ့သာ မှထွက်သောမီးခိုးသည်ပဋိညာဉ်သေတ္တာ ဖုံးကိုကွယ်ထားသဖြင့် သူသည်အဖုံးကို မမြင်နိုင်သောကြောင့်အသက်ချမ်းသာ ရာရလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ သူသည်သေဘေးနှင့် ကင်းလွတ်မည်အကြောင်း၊ နံ့သာပေါင်းအခိုးအငွေ့သည် သက်သေခံ ချက် အပေါ်မှာရှိသော သေတ္တာအဖုံးကို မွှန်းစေခြင်းငှါ၊ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ နံ့သာပေါင်းကို မီးပေါ်မှာ တင်ရမည်။
Burmese 1928
သေ ဘေး ကင်း လွတ် ရန် သက် သေ တော် ပေါ် ရှိ အ ပြစ် ဖြေ ရာ ပ လ္လင် တော် ကို နံ့ သာ ပေါင်း တိမ် တိုက် ဖုံး အုပ် စေ ခြင်း ငှါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ရှေ့ မီး ပေါ် တွင် နံ့ သာ ပေါင်း ဖြူး ပြီး နောက်၊
Burmese 2021
ထိုအခါသူသည် သေဘေးနှင့်ကင်းလွတ်မည်အကြောင်း၊ နံ့သာပေါင်းအခိုးအငွေ့သည် သက်သေခံချက်အပေါ်မှာရှိသော သေတ္တာအဖုံးကို မွှန်းစေခြင်းငှာ၊ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ နံ့သာပေါင်းကို မီးပေါ်မှာတင်ရမည်။
Burmese JBZV
ထိုအခါသူသည္ ေသေဘးႏွင့္ကင္းလြတ္မည္အေၾကာင္း၊ နံ့သာေပါင္းအခိုးအေငြ႕သည္ သက္ေသခံခ်က္အေပၚမွာရွိေသာ ေသတၱာအဖုံးကို မႊန္းေစျခင္းငွာ၊ ထာဝရဘုရားေရွ႕ေတာ္၌ နံ့သာေပါင္းကို မီးေပၚမွာတင္ရမည္။
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္ထာဝရဘုရား၏ေရွ႕ေတာ္တြင္ နံ့သာကိုမီးခဲေပၚ၌ျဖဴးရမည္။ နံ့သာ မွထြက္ေသာမီးခိုးသည္ပဋိညာဥ္ေသတၱာ ဖုံးကိုကြယ္ထားသျဖင့္ သူသည္အဖုံးကို မျမင္နိုင္ေသာေၾကာင့္အသက္ခ်မ္းသာ ရာရလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
သူမသေရမည့်အကြောင်း သက်သေခံချက်ပေါ်ရှိ ကရုဏာတော်ပလ္လင် ကို နံ့သာပေါင်း၏မီးခိုးငွေ့ဖြင့် ဖုံးလွှမ်းစေရန် နံ့သာပေါင်းကို ထာဝရဘုရားရှေ့တော်ရှိ မီးပေါ်၌ တင်ထားရမည်။
Burmese MSBZ
သူမေသရမည့္အေၾကာင္း သက္ေသခံခ်က္ေပၚရွိ က႐ုဏာေတာ္ပလႅင္ ကို နံ႔သာေပါင္း၏မီးခိုးေငြ႕ျဖင့္ ဖုံးလႊမ္းေစရန္ နံ႔သာေပါင္းကို ထာဝရဘုရားေရွ႕ေတာ္ရွိ မီးေပၚ၌ တင္ထားရမည္။