Leviticus 16:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​ရှေ့​တော်​တွင် နံ့​သာ​ကို​မီး​ခဲ​ပေါ်​၌​ဖြူး​ရ​မည်။ နံ့​သာ မှ​ထွက်​သော​မီး​ခိုး​သည်​ပ​ဋိ​ညာဉ်​သေတ္တာ ဖုံး​ကို​ကွယ်​ထား​သ​ဖြင့် သူ​သည်​အ​ဖုံး​ကို မ​မြင်​နိုင်​သော​ကြောင့်​အ​သက်​ချမ်း​သာ ရာ​ရ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ သူသည်သေဘေးနှင့် ကင်းလွတ်မည်အကြောင်း၊ နံ့သာပေါင်းအခိုးအငွေ့သည် သက်သေခံ ချက် အပေါ်မှာရှိသော သေတ္တာအဖုံးကို မွှန်းစေခြင်းငှါ၊ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်၌ နံ့သာပေါင်းကို မီးပေါ်မှာ တင်ရမည်။
Burmese 1928
သေ ဘေး ကင်း လွတ် ရန် သက် သေ တော် ပေါ် ရှိ အ ပြစ် ဖြေ ရာ ပ လ္လင် တော် ကို နံ့ သာ ပေါင်း တိမ် တိုက် ဖုံး အုပ် စေ ခြင်း ငှါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ရှေ့ မီး ပေါ် တွင် နံ့ သာ ပေါင်း ဖြူး ပြီး နောက်၊
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ​သူ​သည် သေ​ဘေး​နှင့်​ကင်း​လွတ်​မည်​အ​ကြောင်း၊ နံ့​သာ​ပေါင်း​အ​ခိုး​အ​ငွေ့​သည် သက်​သေ​ခံ​ချက်​အ​ပေါ်​မှာ​ရှိ​သော သေ​တ္တာ​အ​ဖုံး​ကို မွှန်း​စေ​ခြင်း​ငှာ၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ရှေ့​တော်၌ နံ့​သာ​ပေါင်း​ကို မီး​ပေါ်​မှာ​တင်​ရ​မည်။
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ​သူ​သည္ ေသ​ေဘး​ႏွင့္​ကင္း​လြတ္​မည္​အ​ေၾကာင္း၊ နံ့​သာ​ေပါင္း​အ​ခိုး​အ​ေငြ႕​သည္ သက္​ေသ​ခံ​ခ်က္​အ​ေပၚ​မွာ​ရွိ​ေသာ ေသ​တၱာ​အ​ဖုံး​ကို မႊန္း​ေစ​ျခင္း​ငွာ၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ေရွ႕​ေတာ္၌ နံ့​သာ​ေပါင္း​ကို မီး​ေပၚ​မွာ​တင္​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​ေရွ႕​ေတာ္​တြင္ နံ့​သာ​ကို​မီး​ခဲ​ေပၚ​၌​ျဖဴး​ရ​မည္။ နံ့​သာ မွ​ထြက္​ေသာ​မီး​ခိုး​သည္​ပ​ဋိ​ညာဥ္​ေသတၱာ ဖုံး​ကို​ကြယ္​ထား​သ​ျဖင့္ သူ​သည္​အ​ဖုံး​ကို မ​ျမင္​နိုင္​ေသာ​ေၾကာင့္​အ​သက္​ခ်မ္း​သာ ရာ​ရ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
သူ​မ​သေ​ရ​မည့်​အကြောင်း သက်သေခံချက်​ပေါ်​ရှိ ကရုဏာ​တော်​ပလ္လင် ​ကို နံ့သာပေါင်း​၏​မီးခိုးငွေ့​ဖြင့် ဖုံးလွှမ်း​စေရန် နံ့သာပေါင်း​ကို ထာဝရဘုရား​ရှေ့​တော်​ရှိ မီး​ပေါ်၌ တင်ထား​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
သူ​မ​ေသ​ရ​မည့္​အေၾကာင္း သက္ေသခံခ်က္​ေပၚ​ရွိ က႐ုဏာ​ေတာ္​ပလႅင္ ​ကို နံ႔သာေပါင္း​၏​မီးခိုးေငြ႕​ျဖင့္ ဖုံးလႊမ္း​ေစရန္ နံ႔သာေပါင္း​ကို ထာဝရဘုရား​ေရွ႕​ေတာ္​ရွိ မီး​ေပၚ၌ တင္ထား​ရ​မည္​။