Leviticus 16:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်သူသည် လူတို့အပြစ်ဖြေရာပူဇော် သကာဖြစ်သောဆိတ်ကိုသတ်၍ သွေးကိုအလွန် သန့်ရှင်းရာဌာနတော်ထဲသို့ယူခဲ့ရမည်။ နွား ၏သွေးကိုဖျန်းသည့်နည်းတူဆိတ်၏သွေးကို ပဋိညာဉ်သေတ္တာဖုံးပေါ်တွင်လည်းကောင်း၊ သေတ္တာအရှေ့တွင်လည်းကောင်းဖျန်းရ မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုနောက် လူများနှင့်ဆိုင်သော အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဆိတ်ကိုသတ်၍၊ အသွေးကို ကုလားကာအတွင်း သို့ ဆောင်ခဲ့ပြီးလျှင်၊ နွားအသွေးကို ဖြန်းသကဲ့သို့၊ သေတ္တာဖုံးအပေါ်၌၎င်း၊ ရှေ့၌၎င်း ဖြန်းရမည်။
Burmese 1928
ထို နောက် လူ ပ ရိ သတ် ဆိုင် သော အ ပြစ် ဖြေ ရာ သ က္ကာ ဆိတ် ကို စီ ရင်၍ အ သွေး ကို ကန့် လန့် ကာ အ တွင်း သို့ ဆောင် ယူ ပြီး လျှင် နွား သွေး ဖြင့် ဖျန်း သည့် နည်း တူ ဆိတ် သွေး ဖြင့် လည်း အ ပြစ် ဖြေ ရာ ပ လ္လင် တော် ပေါ် တွင် လည်း ကောင်း၊
Burmese 2021
ထိုနောက် လူများနှင့်ဆိုင်သော အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဆိတ်ကိုသတ်၍၊ အသွေးကို ကုလားကာအတွင်းသို့ဆောင်ခဲ့ပြီးလျှင်၊ နွားအသွေးကို ဖျန်းသကဲ့သို့၊ သေတ္တာဖုံးအပေါ်၌လည်းကောင်း၊ ရှေ့၌လည်းကောင်း ဖျန်းရမည်။
Burmese JBZV
ထိုေနာက္ လူမ်ားႏွင့္ဆိုင္ေသာ အျပစ္ေျဖရာယဇ္ဆိတ္ကိုသတ္၍၊ အေသြးကို ကုလားကာအတြင္းသို႔ေဆာင္ခဲ့ၿပီးလၽွင္၊ ႏြားအေသြးကို ဖ်န္းသကဲ့သို႔၊ ေသတၱာဖုံးအေပၚ၌လည္းေကာင္း၊ ေရွ႕၌လည္းေကာင္း ဖ်န္းရမည္။
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္သူသည္ လူတို႔အျပစ္ေျဖရာပူေဇာ္ သကာျဖစ္ေသာဆိတ္ကိုသတ္၍ ေသြးကိုအလြန္ သန႔္ရွင္းရာဌာနေတာ္ထဲသို႔ယူခဲ့ရမည္။ ႏြား ၏ေသြးကိုဖ်န္းသည့္နည္းတူဆိတ္၏ေသြးကို ပဋိညာဥ္ေသတၱာဖုံးေပၚတြင္လည္းေကာင္း၊ ေသတၱာအေရွ႕တြင္လည္းေကာင္းဖ်န္းရ မည္။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် လူတို့အတွက် အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဖြစ်သော ဆိတ်သငယ်ကိုသတ်၍ ၎င်း၏သွေးကို ကန့်လန့်ကာအတွင်းဘက်သို့ယူဆောင်လာရမည်။ နွားထီး၏သွေးကိုဖျန်းသကဲ့သို့ ဆိတ်ထီးကလေး၏သွေးကိုလည်း ကရုဏာတော်ပလ္လင် ပေါ်၌လည်းကောင်း၊ ကရုဏာတော်ပလ္လင် ရှေ့၌လည်းကောင်း ဖျန်းရမည်။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ လူတို႔အတြက္ အျပစ္ေျဖရာယဇ္ျဖစ္ေသာ ဆိတ္သငယ္ကိုသတ္၍ ၎၏ေသြးကို ကန႔္လန႔္ကာအတြင္းဘက္သို႔ယူေဆာင္လာရမည္။ ႏြားထီး၏ေသြးကိုဖ်န္းသကဲ့သို႔ ဆိတ္ထီးကေလး၏ေသြးကိုလည္း က႐ုဏာေတာ္ပလႅင္ ေပၚ၌လည္းေကာင္း၊ က႐ုဏာေတာ္ပလႅင္ ေရွ႕၌လည္းေကာင္း ဖ်န္းရမည္။