Leviticus 16:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အပြစ်ဖြေရာယဇ်ကောင်များဖြစ်သည့်နွား နှင့်ဆိတ်သွေးကို အလွန်သန့်ရှင်းရာဌာန တော်ထဲသို့ယူဆောင်ပြီးနောက် ယဇ်ကောင် များ၏အသား၊ သားရေ၊ ဝမ်းတွင်းသားရှိ သမျှကိုစခန်းအပြင်သို့ထုတ်ဆောင်၍ မီးရှို့ပစ်ရမည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သန့်ရှင်းရာဌာနတော်၌ အပြစ်ဖြေခြင်းကို ပြုအံ့သောငှါ ဆောင်သွင်းသော အသွေးနှင့်ဆိုင်သော အပြစ်ဖြေရာယဇ်နွားကို၎င်း၊ အပြစ်ဖြေရာယဇ် ဆိတ်ကို၎င်း၊ တပ်ပြင်သို့ ယူသွား၍ အရေ၊ အသား၊ ချေးနုကို မီးရှို့ရမည်။
Burmese 1928
သန့် ရှင်း ရာ ဌာ န တွင် အ ပြစ် အ ဖို့ ဖြေ ခြင်း ကို ပြု စေ ရန် အ သွေး ကို ဆောင် သွင်း ခဲ့ ပြီး သော အ ပြစ် ဖြေ ရာ သ က္ကာ နွား နှင့် ဆိတ် အ ကောင် များ ကို တပ် စား ခန်း ပြင် သို့ ဆောင် သွား ပြီး လျှင် အ ရေ၊ အ သား၊ အူ နု ပါ ကျွမ်း လောင် စေ ရ မည်။
Burmese 2021
သန့်ရှင်းရာဌာနတော်၌ အပြစ်ဖြေခြင်းကိုပြုအံ့သောငှာ ဆောင်သွင်းသော အသွေးနှင့်ဆိုင်သော အပြစ်ဖြေရာယဇ်နွားကိုလည်းကောင်း၊ အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဆိတ်ကိုလည်းကောင်း၊ တပ်ပြင်သို့ယူသွား၍ အရေ၊ အသား၊ ချေးနုကို မီးရှို့ရမည်။
Burmese JBZV
သန္႔ရွင္းရာဌာနေတာ္၌ အျပစ္ေျဖျခင္းကိုျပဳအံ့ေသာငွာ ေဆာင္သြင္းေသာ အေသြးႏွင့္ဆိုင္ေသာ အျပစ္ေျဖရာယဇ္ႏြားကိုလည္းေကာင္း၊ အျပစ္ေျဖရာယဇ္ဆိတ္ကိုလည္းေကာင္း၊ တပ္ျပင္သို႔ယူသြား၍ အေရ၊ အသား၊ ေခ်းႏုကို မီးရွို႔ရမည္။
Burmese MCLZV
အျပစ္ေျဖရာယဇ္ေကာင္မ်ားျဖစ္သည့္ႏြား ႏွင့္ဆိတ္ေသြးကို အလြန္သန႔္ရွင္းရာဌာန ေတာ္ထဲသို႔ယူေဆာင္ၿပီးေနာက္ ယဇ္ေကာင္ မ်ား၏အသား၊ သားေရ၊ ဝမ္းတြင္းသားရွိ သမၽွကိုစခန္းအျပင္သို႔ထုတ္ေဆာင္၍ မီးရွို႔ပစ္ရမည္။-
Burmese MSBU
သန့်ရှင်းရာဌာနထဲ၌ အပြစ်ဖြေလွှတ်ခြင်းကိုပြုရန် အသွေးယူဆောင်သွားခြင်းခံရသည့် အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဖြစ်သောနွားထီးနှင့် အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဖြစ်သောဆိတ်သငယ်ကို တပ်စခန်း၏အပြင်ဘက်သို့ ယူဆောင်သွား၍ ၎င်းတို့၏အရေခွံ၊ အသား၊ မစင်တို့ကို မီးရှို့ပစ်ရမည်။
Burmese MSBZ
သန႔္ရွင္းရာဌာနထဲ၌ အျပစ္ေျဖလႊတ္ျခင္းကိုျပဳရန္ အေသြးယူေဆာင္သြားျခင္းခံရသည့္ အျပစ္ေျဖရာယဇ္ျဖစ္ေသာႏြားထီးႏွင့္ အျပစ္ေျဖရာယဇ္ျဖစ္ေသာဆိတ္သငယ္ကို တပ္စခန္း၏အျပင္ဘက္သို႔ ယူေဆာင္သြား၍ ၎တို႔၏အေရခြံ၊ အသား၊ မစင္တို႔ကို မီးရႈိ႕ပစ္ရမည္။