Leviticus 16:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​ယဇ်​ကောင်​များ​ကို​မီး​ရှို့​ရ​သူ​သည် မိ​မိ ၏​အ​ဝတ်​များ​ကို​ဖွပ်​လျှော်​၍​ရေ​ချိုး​ပြီး မှ စ​ခန်း​အ​တွင်း​သို့​ပြန်​ဝင်​ရ​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
မီးရှို့သောသူသည်လည်း မိမိအဝတ်ကို လျော်၍ ကိုယ်ကို ရေချိုးရမည်။ ထိုနောက်မှ တပ်ထဲသို့ ဝင်ရမည်။
Burmese 1928
ကျွမ်း လောင် စေ သော သူ လည်း အ ဝတ် လျှော် ခြင်း၊ ရေ ချိုး ခြင်း ပြု ပြီး မှ တပ် စား ခန်း အ တွင်း ဝင် ရောက် ခွင့် ရ မည်။
Burmese 2021
မီး​ရှို့​သော​သူ​သည်​လည်း မိ​မိ​အ​ဝတ်​ကို​လျှော်၍ ကိုယ်​ကို​ရေ​ချိုး​ရ​မည်။ ထို​နောက်​မှ တပ်​ထဲ​သို့​ဝင်​ရ​မည်။
Burmese JBZV
မီး​ရွို႔​ေသာ​သူ​သည္​လည္း မိ​မိ​အ​ဝတ္​ကို​ေလၽွာ္၍ ကိုယ္​ကို​ေရ​ခ်ိဳး​ရ​မည္။ ထို​ေနာက္​မွ တပ္​ထဲ​သို႔​ဝင္​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ထို​ယဇ္​ေကာင္​မ်ား​ကို​မီး​ရွို႔​ရ​သူ​သည္ မိ​မိ ၏​အ​ဝတ္​မ်ား​ကို​ဖြပ္​ေလၽွာ္​၍​ေရ​ခ်ိဳး​ၿပီး မွ စ​ခန္း​အ​တြင္း​သို႔​ျပန္​ဝင္​ရ​မည္။
Burmese MSBU
ထို​အရာ​တို့​ကို​ရှို့​သော​သူ​သည် မိမိ​အဝတ်​ကို​လျှော်​၍ ရေချိုး​ရ​မည်​။ ထို့နောက်မှ တပ်စခန်း​ထဲသို့ ပြန်ဝင်​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
ထို​အရာ​တို႔​ကို​ရႈိ႕​ေသာ​သူ​သည္ မိမိ​အဝတ္​ကို​ေလွ်ာ္​၍ ေရခ်ိဳး​ရ​မည္​။ ထို႔ေနာက္မွ တပ္စခန္း​ထဲသို႔ ျပန္ဝင္​ရ​မည္​။