Leviticus 16:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်​အ​တွက် နွား ပျို​တစ်​ကောင်​နှင့် မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်​အ​တွက်​သိုး ထီး​တစ်​ကောင်​ကို​ယူ​ဆောင်​လာ​ပြီး​မှ အ​လွန် သန့်​ရှင်း​ရာ​ဌာ​န​တော်​ထဲ​သို့​ဝင်​ရ​မည်'' ဟု မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အာရုန်သည် သန့်ရှင်းရာဌာနတော်အထဲသို့ အဘယ်သို့ ဝင်ရမည်နည်းဟူမူကား၊ အပြစ်ဖြေရာယဇ် ဘို့ အသက်ပျိုသော နွားထီးတကောင်၊ မီးရှို့ရာယဇ်ဘို့ သိုးထီးတကောင် ပါရမည်။
Burmese 1928
သန့် ရှင်း ရာ ဌာ န တွင်း သို့ အာ ရုန် ဝင် ရောက် ရ သော နည်း ဟူ မူ ကား၊ အ ပြစ် ဖြေ ရာ သက္ကာ အ ဖြစ် နွား ပေါက် တစ် ကောင် မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ အ ဖြစ် သိုး ထီး တစ် ကောင် ကို ရ ရှိ သော်၊
Burmese 2021
အာ​ရုန်​သည် သန့်​ရှင်း​ရာ​ဌာ​န​တော်​အ​ထဲ​သို့ အ​ဘယ်​သို့​ဝင်​ရ​မည်​နည်း​ဟူ​မူ​ကား၊ အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်​ဖို့ အ​သက်​ပျို​သော​နွား​ထီး​တစ်​ကောင်၊ မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်​ဖို့ သိုး​ထီး​တစ်​ကောင်​ပါ​ရ​မည်။
Burmese JBZV
အာ​႐ုန္​သည္ သန္႔​ရွင္း​ရာ​ဌာ​န​ေတာ္​အ​ထဲ​သို႔ အ​ဘယ္​သို႔​ဝင္​ရ​မည္​နည္း​ဟူ​မူ​ကား၊ အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ယဇ္​ဖို႔ အ​သက္​ပ်ိဳ​ေသာ​ႏြား​ထီး​တစ္​ေကာင္၊ မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္​ဖို႔ သိုး​ထီး​တစ္​ေကာင္​ပါ​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ယဇ္​အ​တြက္ ႏြား ပ်ိဳ​တစ္​ေကာင္​ႏွင့္ မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္​အ​တြက္​သိုး ထီး​တစ္​ေကာင္​ကို​ယူ​ေဆာင္​လာ​ၿပီး​မွ အ​လြန္ သန႔္​ရွင္း​ရာ​ဌာ​န​ေတာ္​ထဲ​သို႔​ဝင္​ရ​မည္'' ဟု မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
အာရုန်​သည် သန့်ရှင်းရာဌာန​သို့ လာ​သောအခါ သူ​သည် အပြစ်ဖြေရာယဇ်​အတွက် နွားအုပ်​ထဲမှ​နွားထီးပျို​တစ်​ကောင်​၊ မီးရှို့ရာယဇ်​အတွက် သိုးထီး​တစ်​ကောင်​ယူလာ​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
အာ႐ုန္​သည္ သန႔္ရွင္းရာဌာန​သို႔ လာ​ေသာအခါ သူ​သည္ အျပစ္ေျဖရာယဇ္​အတြက္ ႏြားအုပ္​ထဲမွ​ႏြားထီးပ်ိဳ​တစ္​ေကာင္​၊ မီးရႈိ႕ရာယဇ္​အတြက္ သိုးထီး​တစ္​ေကာင္​ယူလာ​ရ​မည္​။