Leviticus 16:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​မိ​မိ​အ​ပြစ်​များ​နှင့် မိ​မိ​၏ မိ​သား​စု​အ​ပြစ်​များ​ဖြေ​ရန် နွား​ထီး ကို​ပူ​ဇော်​ရ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အာရုန်သည် မိမိနှင့်ဆိုင်သော မိမိအပြစ်ဖြေရာယဇ်နွားကို ပူဇော်၍၊ မိမိအဘို့နှင့် မိမိအိမ်သူများ အဘို့ အပြစ်ဖြေခြင်းကို ပြုရမည်။
Burmese 1928
ကိုယ် ဆိုင် သော အ ပြစ် ဖြေ ရာ သ က္ကာ နွား ကို တင် သွင်း လျက် ကိုယ် မှ စ၍ အိမ် သူ အိမ် သား တို့ အ ပြစ် အ ဖို့ ဖြေ ခြင်း ကို ပြု ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
အာ​ရုန်​သည် မိ​မိ​နှင့်​ဆိုင်​သော မိ​မိ​အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်​နွား​ကို​ပူ​ဇော်၍၊ မိ​မိ​အ​ဖို့​နှင့် မိ​မိ​အိမ်​သူ​များ​အ​ဖို့ အ​ပြစ်​ဖြေ​ခြင်း​ကို​ပြု​ရ​မည်။
Burmese JBZV
အာ​႐ုန္​သည္ မိ​မိ​ႏွင့္​ဆိုင္​ေသာ မိ​မိ​အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ယဇ္​ႏြား​ကို​ပူ​ေဇာ္၍၊ မိ​မိ​အ​ဖို႔​ႏွင့္ မိ​မိ​အိမ္​သူ​မ်ား​အ​ဖို႔ အ​ျပစ္​ေျဖ​ျခင္း​ကို​ျပဳ​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​မိ​မိ​အ​ျပစ္​မ်ား​ႏွင့္ မိ​မိ​၏ မိ​သား​စု​အ​ျပစ္​မ်ား​ေျဖ​ရန္ ႏြား​ထီး ကို​ပူ​ေဇာ္​ရ​မည္။-
Burmese MSBU
အာရုန်​သည် မိမိ​အတွက် အပြစ်ဖြေရာယဇ်​အဖြစ် နွားထီး​ကို ပူဇော်​ရ​မည်​။ မိမိ​နှင့်​မိမိ​အိမ်သူအိမ်သား​အတွက် အပြစ်ဖြေလွှတ်​ခြင်း​ကို ပြု​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
အာ႐ုန္​သည္ မိမိ​အတြက္ အျပစ္ေျဖရာယဇ္​အျဖစ္ ႏြားထီး​ကို ပူေဇာ္​ရ​မည္​။ မိမိ​ႏွင့္​မိမိ​အိမ္သူအိမ္သား​အတြက္ အျပစ္ေျဖလႊတ္​ျခင္း​ကို ျပဳ​ရ​မည္​။