Leviticus 17:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဣသရေလအမျိုးသားဖြစ်စေ၊ ဣသရေလ အမျိုးသားတို့နှင့်နေထိုင်သောလူမျိုးခြား သားဖြစ်စေ၊ တဲတော်တံခါးဝမှလွဲ၍အခြား တစ်နေရာတွင် မီးရှို့သောယဇ်ကိုသော်လည်း ကောင်း၊ အခြားယဇ်ကောင်ကိုသော်လည်းကောင်း ထာဝရဘုရားအားပူဇော်လျှင်ထိုသူကို ဘုရားသခင်၏လူမျိုးတော်မှထုတ်ပယ် ရမည်။
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလအမျိုးသားချင်း ဖြစ်စေ၊ သင်တို့တွင် တည်းနေသော တပါး အမျိုးသားဖြစ်စေ၊ မီးရှို့ရာ ယဇ် အစရှိသော အခြားသောယဇ် တစုံတခုကို ပူဇော်သောအခါ၊-
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အ နက် ဖြစ် စေ၊ ဝင် နေ သူ တို့ အ နက် ဖြစ် စေ၊ လူ တစ် ဦး တစ် ယောက် သည် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ ဆက် ကပ် အံ့ သော ငှါ တွေ့ ဆုံ ရာ တဲ တော် မုတ် ဝ အ နီး သို့ မ ဆောင် သွင်း ဘဲ မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ မှ စ သော ယဇ် အ မျိုး မျိုး ကို ပူ ဇော် လျှင် အ မျိုး မှ ပယ် ရှား ခံ စေ ဟု ဆင့် ဆို လော့။
Burmese 2021
ဣသရေလအမျိုးသားချင်းဖြစ်စေ၊ သင်တို့တွင်တည်းနေသော တစ်ပါးအမျိုးသားဖြစ်စေ၊ မီးရှို့ရာယဇ်အစရှိသော အခြားသောယဇ်တစ်စုံတစ်ခုကို ပူဇော်သောအခါ၊
Burmese JBZV
ဣသေရလအမ်ိဳးသားခ်င္းျဖစ္ေစ၊ သင္တို႔တြင္တည္းေနေသာ တစ္ပါးအမ်ိဳးသားျဖစ္ေစ၊ မီးရွို႔ရာယဇ္အစရွိေသာ အျခားေသာယဇ္တစ္စုံတစ္ခုကို ပူေဇာ္ေသာအခါ၊
Burmese MCLZV
ဣသေရလအမ်ိဳးသားျဖစ္ေစ၊ ဣသေရလ အမ်ိဳးသားတို႔ႏွင့္ေနထိုင္ေသာလူမ်ိဳးျခား သားျဖစ္ေစ၊ တဲေတာ္တံခါးဝမွလြဲ၍အျခား တစ္ေနရာတြင္ မီးရွို႔ေသာယဇ္ကိုေသာ္လည္း ေကာင္း၊ အျခားယဇ္ေကာင္ကိုေသာ္လည္းေကာင္း ထာဝရဘုရားအားပူေဇာ္လၽွင္ထိုသူကို ဘုရားသခင္၏လူမ်ိဳးေတာ္မွထုတ္ပယ္ ရမည္။
Burmese MSBU
“အစ္စရေးအမျိုးအနွယ်ထဲမှဖြစ်စေ၊ သူတို့တွင် တည်းခိုနေထိုင်သောတိုင်းတစ်ပါးသားထဲမှဖြစ်စေ မီးရှို့ရာယဇ်၊ သို့မဟုတ် ပူဇော်သက္ကာကိုပူဇော်မည့်သူသည်
Burmese MSBZ
“အစၥေရးအမ်ိဳးအႏြယ္ထဲမွျဖစ္ေစ၊ သူတို႔တြင္ တည္းခိုေနထိုင္ေသာတိုင္းတစ္ပါးသားထဲမွျဖစ္ေစ မီးရႈိ႕ရာယဇ္၊ သို႔မဟုတ္ ပူေဇာ္သကၠာကိုပူေဇာ္မည့္သူသည္