Leviticus 2:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​သည်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ဘော​ဇဉ်​ပူ​ဇော်​လို​လျှင်​မုန့်​ညက်​ကို​ပူ​ဇော်​ရ မည်။ မုန့်​ညက်​တွင်​သံ​လွင်​ဆီ​နှင့်​အ​မွှေး​နံ့ သာ​လောင်း​ထည့်​၍၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားအား ဘောဇဉ် ပူဇော်သက္ကာပြုလိုလျှင်၊ မုန့်ညက်ကို ဆက်ရမည်။ မုန့်ညက်အပေါ်မှာ ဆီကိုလောင်း၍၊ လောဗန်ကိုလည်း ထည့်ပြီးမှ၊
Burmese 1928
လူ တစ် ဦး သည် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ ဘော ဇဉ် သ က္ကာ ကို တင် သွင်း လှူ ဒါန်း လျှင် လော ဗန် တင် လျက် ဆီ လောင်း သော မုန့် ညက် ကို လှူ ဒါန်း ၍၊
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ဘော​ဇဉ်​ပူ​ဇော်​သ​ကာ​ပြု​လို​လျှင်၊ မုန့်​ညက်​ကို​ဆက်​ရ​မည်။ မုန့်​ညက်​အ​ပေါ်​မှာ ဆီ​ကို​လောင်း၍၊ လော​ဗန်​ကို​လည်း​ထည့်​ပြီး​မှ၊
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ေဘာ​ဇဥ္​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​ျပဳ​လို​လၽွင္၊ မုန္႔​ညက္​ကို​ဆက္​ရ​မည္။ မုန္႔​ညက္​အ​ေပၚ​မွာ ဆီ​ကို​ေလာင္း၍၊ ေလာ​ဗန္​ကို​လည္း​ထည့္​ၿပီး​မွ၊
Burmese MCLZV
တစ္​စုံ​တစ္​ေယာက္​သည္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အား ေဘာ​ဇဥ္​ပူ​ေဇာ္​လို​လၽွင္​မုန႔္​ညက္​ကို​ပူ​ေဇာ္​ရ မည္။ မုန႔္​ညက္​တြင္​သံ​လြင္​ဆီ​ႏွင့္​အ​ေမႊး​နံ့ သာ​ေလာင္း​ထည့္​၍၊-
Burmese MSBU
တစ်စုံတစ်ယောက်​သည် ထာဝရဘုရား​အား ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာ​ကို ပူဇော်​လို​လျှင် အကောင်းဆုံး​ဂျုံမှုန့်​ကို ပူဇော်​ရ​မည်​။ ဂျုံမှုန့်​ပေါ်တွင် ဆီ​ကို​လောင်း​၍ လော်ဗန်​ကို တင်​ထား​ပြီးလျှင်
Burmese MSBZ
တစ္စုံတစ္ေယာက္​သည္ ထာဝရဘုရား​အား ေဘာဇဥ္ပူေဇာ္သကၠာ​ကို ပူေဇာ္​လို​လွ်င္ အေကာင္းဆုံး​ဂ်ဳံမႈန႔္​ကို ပူေဇာ္​ရ​မည္​။ ဂ်ဳံမႈန႔္​ေပၚတြင္ ဆီ​ကို​ေလာင္း​၍ ေလာ္ဗန္​ကို တင္​ထား​ၿပီးလွ်င္