Leviticus 2:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မီး​ဖို​တွင်​ဖုတ်​သော​မုန့်​ကို​ပူ​ဇော်​သော​အ​ခါ မုန့်​တွင်​တ​ဆေး​မ​ပါ​စေ​ရ။ မုန့်​ညက်​နှင့်​သံ လွင်​ဆီ​ရော​၍​ပြု​လုပ်​သော​မုန့်​လုံး​ကို​ဖြစ် စေ၊ သံ​လွင်​ဆီ​သုတ်​သော​မုန့်​ကြွပ်​ပြား​ကို ဖြစ်​စေ​ပူ​ဇော်​နိုင်​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
မီးဖို၌ ဖုတ်သောမုန့်ကို ဘောဇဉ် ပူဇော်သက္ကာပြုလိုလျှင်၊ ဆီနှင့် မုန့်ညက်ဖြင့် လုပ်သော တဆေးမဲ့ မုန့်ပြားသော်၎င်း၊ ဆီလူးသော တဆေးမဲ့ မုန့်ကြွပ်သော်၎င်း ဖြစ်ရမည်။
Burmese 1928
မီး ဖို၌ လုပ် သော ဘော ဇဉ် သ က္ကာ ကို တင် သွင်း လျှင် တ ဆေး မဲ့ မုန့် ညက် နှင့် ပေါင်း ၍ ဆီ ရော သော မုန့် ပေါက်၊ ဆီ လူး သော မုန့် ချပ် များ ကို လှူ ဒါန်း လော့။
Burmese 2021
မီး​ဖို၌​ဖုတ်​သော​မုန့်​ကို ဘော​ဇဉ်​ပူ​ဇော်​သ​ကာ​ပြု​လို​လျှင်၊ ဆီ​နှင့်​မုန့်​ညက်​ဖြင့်​လုပ်​သော တ​ဆေး​မဲ့ မုန့်​ပြား​သော်​လည်း​ကောင်း၊ ဆီ​လူး​သော တ​ဆေး​မဲ့​မုန့်​ကြွပ်​သော်​လည်း​ကောင်း ဖြစ်​ရ​မည်။
Burmese JBZV
မီး​ဖို၌​ဖုတ္​ေသာ​မုန္႔​ကို ေဘာ​ဇဥ္​ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​ျပဳ​လို​လၽွင္၊ ဆီ​ႏွင့္​မုန္႔​ညက္​ျဖင့္​လုပ္​ေသာ တ​ေဆး​မဲ့ မုန္႔​ျပား​ေသာ္​လည္း​ေကာင္း၊ ဆီ​လူး​ေသာ တ​ေဆး​မဲ့​မုန္႔​ႂကြပ္​ေသာ္​လည္း​ေကာင္း ျဖစ္​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
မီး​ဖို​တြင္​ဖုတ္​ေသာ​မုန႔္​ကို​ပူ​ေဇာ္​ေသာ​အ​ခါ မုန႔္​တြင္​တ​ေဆး​မ​ပါ​ေစ​ရ။ မုန႔္​ညက္​ႏွင့္​သံ လြင္​ဆီ​ေရာ​၍​ျပဳ​လုပ္​ေသာ​မုန႔္​လုံး​ကို​ျဖစ္ ေစ၊ သံ​လြင္​ဆီ​သုတ္​ေသာ​မုန႔္​ႂကြပ္​ျပား​ကို ျဖစ္​ေစ​ပူ​ေဇာ္​နိုင္​သည္။
Burmese MSBU
သင်​သည် မီးဖို​နှင့်​ဖုတ်သောမုန့်​ကို ဘောဇဉ်ပူဇော်သက္ကာ​အဖြစ် ပူဇော်​လို​လျှင် အကောင်းဆုံး​ဂျုံမှုန့်​ဖြင့်​ပြုလုပ်​သည့် ဆီ​နှင့်​ရော​သော​တဆေးမဲ့​မုန့်ဝိုင်း​၊ ဆီ​နှင့်​လူး​သော​တဆေးမဲ့​မုန့်ကြွပ်​ဖြစ်​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
သင္​သည္ မီးဖို​ႏွင့္​ဖုတ္ေသာမုန႔္​ကို ေဘာဇဥ္ပူေဇာ္သကၠာ​အျဖစ္ ပူေဇာ္​လို​လွ်င္ အေကာင္းဆုံး​ဂ်ဳံမႈန႔္​ျဖင့္​ျပဳလုပ္​သည့္ ဆီ​ႏွင့္​ေရာ​ေသာ​တေဆးမဲ့​မုန႔္ဝိုင္း​၊ ဆီ​ႏွင့္​လူး​ေသာ​တေဆးမဲ့​မုန႔္ႂကြပ္​ျဖစ္​ရ​မည္​။