Leviticus 20:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​သည်​မိ​မိ​၏​ချွေး​မ​နှင့်​ဖောက်​ပြန်​လျှင် သူ​တို့​နှစ်​ဦး​စ​လုံး​ကို​သေ​ဒဏ်​စီ​ရင်​ရ​မည်။ သူ​တို့​သည်​သွေး​နီး​စပ်​သူ​ခြင်း​ဖောက်​ပြန်​ခြင်း​ကြောင့်​သေ​ဒဏ်​ကို​ခံ​ထိုက်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယောက်ျားသည် ကိုယ်ချွေးမနှင့် သင့်နေလျှင်၊ ထိုသူနှစ်ယောက်တို့သည် ရွံရှာဘွယ်သော ရောနှောခြင်း ကို ပြုသောကြောင့် အသေသတ်ခြင်းကို အမှန်ခံရမည်။ သေထိုက်သော အပြစ်ရှိ၏။
Burmese 1928
လူ တစ် ဦး တစ် ယောက် သည် ချွေး မ နှင့် အိပ် စက် လျှင် နှစ် ဦး လုံး မု ချ သေ ဒဏ် ခံ ကြ စေ။ ဓ မ္မ တာ တ ရား ကို ဖျက် သော ကြော့င် ချင်း တို့ အ သွေး သည် ချင်း တို့ အ ပေါ်၌ တည် ၏။
Burmese 2021
ယောက်ျား​သည် ကိုယ်​ချွေး​မ​နှင့်​သင့်​နေ​လျှင်၊ ထို​သူ​နှစ်​ယောက်​တို့​သည် ရွံ​ရှာ​ဖွယ်​သော​ရော​နှော​ခြင်း​ကို ပြု​သော​ကြောင့် အ​သေ​သတ်​ခြင်း​ကို အ​မှန်​ခံ​ရ​မည်။ သေ​ထိုက်​သော​အ​ပြစ်​ရှိ၏။
Burmese JBZV
ေယာက္်ား​သည္ ကိုယ္​ေခၽြး​မ​ႏွင့္​သင့္​ေန​လၽွင္၊ ထို​သူ​ႏွစ္​ေယာက္​တို႔​သည္ ရြံ​ရွာ​ဖြယ္​ေသာ​ေရာ​ေႏွာ​ျခင္း​ကို ျပဳ​ေသာ​ေၾကာင့္ အ​ေသ​သတ္​ျခင္း​ကို အ​မွန္​ခံ​ရ​မည္။ ေသ​ထိုက္​ေသာ​အ​ျပစ္​ရွိ၏။
Burmese MCLZV
တစ္​စုံ​တစ္​ေယာက္​သည္​မိ​မိ​၏​ေခၽြး​မ​ႏွင့္ ေဖာက္​ျပန္​လၽွင္ သူ​တို႔​ႏွစ္​ဦး​စ​လုံး​ကို​ေသ​ဒဏ္ စီ​ရင္​ရ​မည္။ သူ​တို႔​သည္​ေသြး​နီး​စပ္​သူ​ျခင္း ေဖာက္​ျပန္​ျခင္း​ေၾကာင့္​ေသ​ဒဏ္​ကို​ခံ​ထိုက္​၏။-
Burmese MSBU
တစ်စုံတစ်ယောက်​သည် မိမိ​၏​ချွေးမ​နှင့်​အိပ်​လျှင် သူ​တို့​နှစ်ဦးစလုံး မုချ​အသတ်​ခံရ​မည်​။ သူ​တို့​သည် ညစ်ညမ်းသောအမှု​ကို ပြု​ခြင်း​ဖြစ်​၏​။ သူ​တို့​၏​သွေး​သည် သူ​တို့​အပေါ်​၌ ကျရောက်​မည်​။
Burmese MSBZ
တစ္စုံတစ္ေယာက္​သည္ မိမိ​၏​ေခြၽးမ​ႏွင့္​အိပ္​လွ်င္ သူ​တို႔​ႏွစ္ဦးစလုံး မုခ်​အသတ္​ခံရ​မည္​။ သူ​တို႔​သည္ ညစ္ညမ္းေသာအမႈ​ကို ျပဳ​ျခင္း​ျဖစ္​၏​။ သူ​တို႔​၏​ေသြး​သည္ သူ​တို႔​အေပၚ​၌ က်ေရာက္​မည္​။