Leviticus 20:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယောကျာ်းချင်းကာမဆက်ဆံသူတို့သည်စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်အမှုကိုပြုလုပ်သဖြင့် နှစ်ဦးစလုံးကိုသေဒဏ်စီရင်ရမည်။ သူတို့သည်သေထိုက်သောအပြစ်ကိုကူးလွန်ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မိန်းမနှင့်ပေါင်းဘော်သကဲ့သို့ ယောက်ျားခြင်းပေါင်းဘော်လျှင် ထိုသူနှစ်ယောက်တို့သည်၊ ရွံရှာဘွယ် သောအမှုကို ပြုသောကြောင့်၊ အသေသတ်ခြင်းကို အမှန်ခံရမည်။ သေထိုက်သော အပြစ်ရှိ၏။
Burmese 1928
မိန်း မ နှင့် အိပ် စက် သည့် နည်း တူ ယောက်ျား ချင်း အိပ် စက် လျှင် ရွံ ရှာ ဖွယ် မှု ကို ပြု သော ကြောင့် နှစ် ဦး လုံး မု ချ သေ ဒဏ် ခံ ကြ စေ။ ချင်း တို့ အ သွေး သည် ချင်း တို့ အ ပေါ်၌ တည် ၏။
Burmese 2021
မိန်းမနှင့်ပေါင်းဖော်သကဲ့သို့ ယောက်ျားခြင်းပေါင်းဖော်လျှင် ထိုသူနှစ်ယောက်တို့သည်၊ ရွံရှာဖွယ်သောအမှုကိုပြုသောကြောင့်၊ အသေသတ်ခြင်းကို အမှန်ခံရမည်။ သေထိုက်သောအပြစ်ရှိ၏။
Burmese JBZV
မိန္းမႏွင့္ေပါင္းေဖာ္သကဲ့သို႔ ေယာက္်ားျခင္းေပါင္းေဖာ္လၽွင္ ထိုသူႏွစ္ေယာက္တို႔သည္၊ ရြံရွာဖြယ္ေသာအမွုကိုျပဳေသာေၾကာင့္၊ အေသသတ္ျခင္းကို အမွန္ခံရမည္။ ေသထိုက္ေသာအျပစ္ရွိ၏။
Burmese MCLZV
ေယာက်ာ္းခ်င္းကာမဆက္ဆံသူတို႔သည္စက္ ဆုပ္ရြံရွာဖြယ္အမွုကိုျပဳလုပ္သျဖင့္ ႏွစ္ဦး စလုံးကိုေသဒဏ္စီရင္ရမည္။ သူတို႔သည္ ေသထိုက္ေသာအျပစ္ကိုကူးလြန္ၾက၏။-
Burmese MSBU
တစ်စုံတစ်ယောက်သည် မိန်းမနှင့် အိပ်သကဲ့သို့ ယောက်ျားချင်းနှင့်အိပ်လျှင် သူတို့နှစ်ဦးစလုံးသည် စက်ဆုပ်ရွံရှာဖွယ်အမှုကိုပြုကြသောကြောင့် မုချအသတ်ခံရမည်။ သူတို့၏သွေးသည် သူတို့အပေါ်၌ ကျရောက်မည်။
Burmese MSBZ
တစ္စုံတစ္ေယာက္သည္ မိန္းမႏွင့္ အိပ္သကဲ့သို႔ ေယာက္်ားခ်င္းႏွင့္အိပ္လွ်င္ သူတို႔ႏွစ္ဦးစလုံးသည္ စက္ဆုပ္႐ြံရွာဖြယ္အမႈကိုျပဳၾကေသာေၾကာင့္ မုခ်အသတ္ခံရမည္။ သူတို႔၏ေသြးသည္ သူတို႔အေပၚ၌ က်ေရာက္မည္။