Leviticus 20:26 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​သည်​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​ဖြစ်​၍​သန့်​ရှင်း​သော​ကြောင့် သင်​တို့​သည်​သန့်​ရှင်း​ရ​ကြ​မည်။ သင်​တို့​အား​ငါ​ရွေး​ချယ်​သ​ဖြင့်​ငါ​ပိုင်​၏။ ငါ​သာ​လျှင်​သင်​တို့​ကို​ပိုင်​ရန်​အ​တွက် သင်​တို့​အား​လူ​မျိုး​တ​ကာ​မှ​ငါ​သီး​သန့်​ရွေး​ချယ်​တော်​မူ​ပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
ငါထာဝရဘုရား သန့်ရှင်းသည်ဖြစ်၍၊ သင်တို့ကို ငါအလိုရှိသဖြင့်၊ အခြားသော အမျိုးနှင့် ခွဲထားသောကြောင့်၊ ငါ့အဘို့ သန့်ရှင်းခြင်းရှိရကြမည်။
Burmese 1928
ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် သန့် သည့် အ လျောက် ပိုင် ရာ တော် ဖြစ် စေ ရန် လူ အ မျိုး မျိုး မှ သင် တို့ ကို သန့် ခြား ခဲ့ ပြီး သော ကြောင့် သင် တို့ လည်း ငါ့ အ ဖို့ သန့် ရှင်း လျက် နေ ကြ ရ မည်။
Burmese 2021
ငါ​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား သန့်​ရှင်း​သည်​ဖြစ်၍၊ သင်​တို့​ကို​ငါ​အ​လို​ရှိ​သ​ဖြင့်၊ အ​ခြား​သော​အ​မျိုး​နှင့် ခွဲ​ထား​သော​ကြောင့်၊ ငါ့​အ​ဖို့​သန့်​ရှင်း​ခြင်း​ရှိ​ရ​ကြ​မည်။
Burmese JBZV
ငါ​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား သန္႔​ရွင္း​သည္​ျဖစ္၍၊ သင္​တို႔​ကို​ငါ​အ​လို​ရွိ​သ​ျဖင့္၊ အ​ျခား​ေသာ​အ​မ်ိဳး​ႏွင့္ ခြဲ​ထား​ေသာ​ေၾကာင့္၊ ငါ့​အ​ဖို႔​သန္႔​ရွင္း​ျခင္း​ရွိ​ရ​ၾက​မည္။
Burmese MCLZV
ငါ​သည္​ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​ျဖစ္​၍​သန႔္​ရွင္း ေသာ​ေၾကာင့္ သင္​တို႔​သည္​သန႔္​ရွင္း​ရ​ၾက​မည္။ သင္​တို႔​အား​ငါ​ေရြး​ခ်ယ္​သ​ျဖင့္​ငါ​ပိုင္​၏။ ငါ​သာ​လၽွင္​သင္​တို႔​ကို​ပိုင္​ရန္​အ​တြက္ သင္ တို႔​အား​လူ​မ်ိဳး​တ​ကာ​မွ​ငါ​သီး​သန႔္​ေရြး ခ်ယ္​ေတာ္​မူ​ၿပီ။
Burmese MSBU
ငါ​ထာဝရဘုရား​သည် သန့်ရှင်း​သော​အရှင်​ဖြစ်​သောကြောင့် သင်​တို့​သည် ငါ့​အဖို့ သန့်ရှင်း​သော​သူ​များ​ဖြစ်​ရ​မည်​။ သင်​တို့​ကို ငါ​ပိုင်ဆိုင်​ရန် အခြား​လူမျိုး​များ​နှင့် သင်​တို့​ကို ငါ​ခွဲခြား​ထား​ပြီ​။
Burmese MSBZ
ငါ​ထာဝရဘုရား​သည္ သန႔္ရွင္း​ေသာ​အရွင္​ျဖစ္​ေသာေၾကာင့္ သင္​တို႔​သည္ ငါ့​အဖို႔ သန႔္ရွင္း​ေသာ​သူ​မ်ား​ျဖစ္​ရ​မည္​။ သင္​တို႔​ကို ငါ​ပိုင္ဆိုင္​ရန္ အျခား​လူမ်ိဳး​မ်ား​ႏွင့္ သင္​တို႔​ကို ငါ​ခြဲျခား​ထား​ၿပီ​။