Leviticus 22:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် မော​ရှေ​မှ​တစ်​ဆင့် အာ​ရုန်၊ သူ​၏​သား​များ​နှင့်​ဣ​သ​ရေ​လ အ​မျိုး​သား​အ​ပေါင်း​တို့​အား​အောက်​ပါ ပြ​ဋ္ဌာန်း​ချက်​များ​ကို​ချ​မှတ်​ပေး​တော်​မူ​၏။ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​ဖြစ်​စေ၊ ဣ​သ​ရေ​လ နိုင်​ငံ​တွင်​နေ​ထိုင်​သော​လူ​မျိုး​ခြား​ဖြစ်​စေ၊ ကတိ​သစ္စာ​အ​လျောက်​သော်​လည်း​ကောင်း၊ စေ တ​နာ​အ​လျောက်​သော်​လည်း​ကောင်း​မီး​ရှို့ ရာ​ယဇ်​ကို​ပူ​ဇော်​သည့်​အ​ခါ​ယဇ်​ကောင်​၌ အ​နာ​အ​ဆာ​မ​ရှိ​စေ​ရ၊-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်မောရှေအား ထာဝရဘုရားက သင်သည် အာရုန်နှင့် သူ၏သား ဣသရေလအမျိုးသား အပေါင်းတို့အား ဆင့်ဆိုရမည်မှာ၊-
Burmese 1928
တစ် ဖန် မော ရှေ အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား က၊ အာ ရုန် နှင့် သား တို့ မှ စ၍ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား အ ပေါင်း တို့ အား ဆင့် ဆို ရ မည့် အ ချက် ဟူ မူ ကား၊ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ အ နက် သော် လည်း ကောင်း၊ ဝင် နေ သူ တို့ အ နက် သော် လည်း ကောင်း၊ လူ တစ် ဦး တစ် ယောက် သည် သ စ္စာ ဝတ် အ လျောက် ဖြစ် စေ၊ စေ တ နာ အ လျောက် ဖြစ် စေ၊ မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ အ ဖြစ် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ ဆက် ကပ် လေ့ ရှိ သော အ လှူ ဒါ န တစ် မျိုး မျိုး ကို တင် သွင်း လျှင်၊
Burmese 2021
တစ်​ဖန် မော​ရှေ​အား​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က သင်​သည် အာ​ရုန်​နှင့်​သူ၏​သား ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​အ​ပေါင်း​တို့​အား ဆင့်​ဆို​ရ​မည်​မှာ၊
Burmese JBZV
တစ္​ဖန္ ေမာ​ေရွ​အား​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က သင္​သည္ အာ​႐ုန္​ႏွင့္​သူ၏​သား ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​အား ဆင့္​ဆို​ရ​မည္​မွာ၊
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ေမာ​ေရွ​မွ​တစ္​ဆင့္ အာ​႐ုန္၊ သူ​၏​သား​မ်ား​ႏွင့္​ဣ​သ​ေရ​လ အ​မ်ိဳး​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​အား​ေအာက္​ပါ ျပ​႒ာန္း​ခ်က္​မ်ား​ကို​ခ်​မွတ္​ေပး​ေတာ္​မူ​၏။ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​ျဖစ္​ေစ၊ ဣ​သ​ေရ​လ နိုင္​ငံ​တြင္​ေန​ထိုင္​ေသာ​လူ​မ်ိဳး​ျခား​ျဖစ္​ေစ၊ ကတိ​သစၥာ​အ​ေလ်ာက္​ေသာ္​လည္း​ေကာင္း၊ ေစ တ​နာ​အ​ေလ်ာက္​ေသာ္​လည္း​ေကာင္း​မီး​ရွို႔ ရာ​ယဇ္​ကို​ပူ​ေဇာ္​သည့္​အ​ခါ​ယဇ္​ေကာင္​၌ အ​နာ​အ​ဆာ​မ​ရွိ​ေစ​ရ၊-
Burmese MSBU
တစ်ဖန် ထာဝရဘုရား​က မောရှေ​အား
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ထာဝရဘုရား​က ေမာေရွ​အား