Leviticus 22:27 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Burmese 1835 Version Judson
သိုး၊ ဆိတ်၊ နွားတို့သည် မွေးဘွားသောအခါ ခုနစ်ရက်အတွင်းတွင် သားငယ်ကို အမိနှင့် မကွာစေရ။ အဋ္ဌမနေ့မှစ၍ ထာဝရဘုရားအား မီးဖြင့် ပူဇော်သက္ကာဘို့တော်သင့်၏။
Burmese 1928
နွား၊ သိုး၊ ဆိတ်၊ သား ငယ် ပေါက် ဖွား သော် အ မိ နှင့် ခု နစ် ရက် နေ စေ ပြီး လျှင် အ ဌ မ နေ့ က စ၍ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ထံ မီး ပူ ဇော် ရာ အ လှူ ဒါ န အ ဖြစ် လက် ခံ ဖွယ် ဖြစ် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
သိုး၊ ဆိတ်၊ နွားတို့သည်မွေးဖွားသောအခါ ခုနစ်ရက်အတွင်းတွင် သားငယ်ကို အမိနှင့် မကွာစေရ။ အဋ္ဌမနေ့မှစ၍ ထာဝရဘုရားအား မီးဖြင့်ပူဇော်သကာဖို့တော်သင့်၏။
Burmese JBZV
သိုး၊ ဆိတ္၊ ႏြားတို႔သည္ေမြးဖြားေသာအခါ ခုနစ္ရက္အတြင္းတြင္ သားငယ္ကို အမိႏွင့္ မကြာေစရ။ အ႒မေန႔မွစ၍ ထာဝရဘုရားအား မီးျဖင့္ပူေဇာ္သကာဖို႔ေတာ္သင့္၏။
Burmese MSBU
“နွားဖြစ်စေ၊ သိုးဖြစ်စေ၊ ဆိတ်ဖြစ်စေ မွေးလာလျှင် မိခင်နှင့်အတူ ခုနစ်ရက်ထားရမည်။ ရှစ်ရက်မြောက်သောနေ့မှစ၍ ထာဝရဘုရားထံ မီးဖြင့်ပူဇော်သောပူဇော်သက္ကာအဖြစ် ပူဇော်နိုင်၏။
Burmese MSBZ
“ႏြားျဖစ္ေစ၊ သိုးျဖစ္ေစ၊ ဆိတ္ျဖစ္ေစ ေမြးလာလွ်င္ မိခင္ႏွင့္အတူ ခုနစ္ရက္ထားရမည္။ ရွစ္ရက္ေျမာက္ေသာေန႔မွစ၍ ထာဝရဘုရားထံ မီးျဖင့္ပူေဇာ္ေသာပူေဇာ္သကၠာအျဖစ္ ပူေဇာ္ႏိုင္၏။