Leviticus 25:35 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​၏​အိမ်​နီး​ချင်း​အ​မျိုး​သား​ချင်း​တစ်​ဦး သည် ဆင်း​ရဲ​နွမ်း​ပါး​၍​အား​ကိုး​ရာ​မဲ့​ဖြစ် နေ​လျှင် သင့်​အိမ်​နီး​ချင်း​အ​ဖြစ်​ဆက်​လက်​၍ အ​သက်​ရှင်​နေ​ထိုင်​နိုင်​စေ​ရန် သူ့​အား​မိ​မိ ၏​သူ​ရင်း​ငှား​ကဲ့​သို့​ထောက်​ပံ့​ရ​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်၏ အမျိုးသားချင်းသည် ဆင်းရဲ၍ လက်အားလျော့သဖြင့် တပါးအမျိုးသား ဧည့်သည်အာဂန္တု ကဲ့သို့ဖြစ်လျှင်၊ သင့်ထံမှာ နေစေခြင်းငှါ သူ့ကို မစရမည်။
Burmese 1928
ဆွေ မျိုး သား ချင်း တစ် ဦး သည် အား လျော့ သ ဖြင့် ဆင်း ရဲ လျှင် ထို သူ့ ကို သင် ထောက် ရှု၍ ဝင် နေ သူ အာ ဂ န္တု အ ဖြစ် ဖြင့် သင် နှင့် အ တူ နေ ထိုင် ခွင့် ပေး ရ မည်။
Burmese 2021
သင်၏​အ​မျိုး​သား​ချင်း​သည် ဆင်း​ရဲ၍​လက်​အား​လျော့​သ​ဖြင့် တစ်​ပါး​အ​မျိုး​သား ဧည့်​သည်​အာ​ဂ​န္တု​ကဲ့​သို့​ဖြစ်​လျှင်၊ သင့်​ထံ​မှာ​နေ​စေ​ခြင်း​ငှာ သူ့​ကို​မ​စ​ရ​မည်။
Burmese JBZV
သင္၏​အ​မ်ိဳး​သား​ခ်င္း​သည္ ဆင္း​ရဲ၍​လက္​အား​ေလ်ာ့​သ​ျဖင့္ တစ္​ပါး​အ​မ်ိဳး​သား ဧည့္​သည္​အာ​ဂ​ႏၲဳ​ကဲ့​သို႔​ျဖစ္​လၽွင္၊ သင့္​ထံ​မွာ​ေန​ေစ​ျခင္း​ငွာ သူ႔​ကို​မ​စ​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
သင္​၏​အိမ္​နီး​ခ်င္း​အ​မ်ိဳး​သား​ခ်င္း​တစ္​ဦး သည္ ဆင္း​ရဲ​ႏြမ္း​ပါး​၍​အား​ကိုး​ရာ​မဲ့​ျဖစ္ ေန​လၽွင္ သင့္​အိမ္​နီး​ခ်င္း​အ​ျဖစ္​ဆက္​လက္​၍ အ​သက္​ရွင္​ေန​ထိုင္​နိုင္​ေစ​ရန္ သူ႔​အား​မိ​မိ ၏​သူ​ရင္း​ငွား​ကဲ့​သို႔​ေထာက္​ပံ့​ရ​မည္။-
Burmese MSBU
သင်​၏​အမျိုးသားချင်း​တစ်​ဦး​သည် ဆင်းရဲ​သွား​၍ သင့်​အား မှီခို​နေ​ရ​လျှင် သူ့​အား တိုင်းတစ်ပါးသား​၊ သို့မဟုတ် ဧည့်သည်​ကဲ့သို့ ထောက်မ​ရ​မည်​။ သင်​နှင့်အတူ နေထိုင်​ခွင့်​ပေး​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
သင္​၏​အမ်ိဳးသားခ်င္း​တစ္​ဦး​သည္ ဆင္းရဲ​သြား​၍ သင့္​အား မွီခို​ေန​ရ​လွ်င္ သူ႔​အား တိုင္းတစ္ပါးသား​၊ သို႔မဟုတ္ ဧည့္သည္​ကဲ့သို႔ ေထာက္မ​ရ​မည္​။ သင္​ႏွင့္အတူ ေနထိုင္​ခြင့္​ေပး​ရ​မည္​။