Leviticus 26:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​၏​မာန်​စွယ်​ကို​ငါ​ချိုး​မည်။ သင်​တို့ ပြည်​တွင်​မိုး​မ​ရွာ​သ​ဖြင့် မြေ​ကြီး​သည် ခြောက်​သွေ့​၍​သံ​ကဲ့​သို့​မာ​ကြော​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့ မာနအစွယ်ကို ငါချိုးမည်။ မိုဃ်းကောင်းကင်ကို သံကဲ့သို့၎င်း၊ မြေကြီးကို ကြေးဝါကဲ့သို့၎င်း၊ ငါဖြစ်စေသဖြင့်၊
Burmese 1928
တန် ခိုး ဆိုင် ရာ မာ န ကို ချိုး ဖျက်၍ မိုး ပြင် ကို သံ ကဲ့ သို့ လည်း ကောင်း၊ မြေ ပြင် ကို ကြေး ကဲ့ သို့ လည်း ကောင်း ဖြစ် စေ သ ဖြင့်၊
Burmese 2021
သင်​တို့ မာ​န​အ​စွယ်​ကို ငါ​ချိုး​မည်။ မိုး​ကောင်း​ကင်​ကို​သံ​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ မြေ​ကြီး​ကို​ကြေး​ဝါ​ကဲ့​သို့​လည်း​ကောင်း၊ ငါ​ဖြစ်​စေ​သ​ဖြင့်၊
Burmese JBZV
သင္​တို႔ မာ​န​အ​စြယ္​ကို ငါ​ခ်ိဳး​မည္။ မိုး​ေကာင္း​ကင္​ကို​သံ​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ ေျမ​ႀကီး​ကို​ေၾကး​ဝါ​ကဲ့​သို႔​လည္း​ေကာင္း၊ ငါ​ျဖစ္​ေစ​သ​ျဖင့္၊
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​၏​မာန္​စြယ္​ကို​ငါ​ခ်ိဳး​မည္။ သင္​တို႔ ျပည္​တြင္​မိုး​မ​ရြာ​သ​ျဖင့္ ေျမ​ႀကီး​သည္ ေျခာက္​ေသြ႕​၍​သံ​ကဲ့​သို႔​မာ​ေၾကာ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ငါ​သည် သင်​တို့​၏​မာန​တန်ခိုး​ကို​ချိုး​၍ သင်​တို့​၏​မိုးကောင်းကင်​ကို သံ​ကဲ့သို့​လည်းကောင်း​၊ သင်​တို့​၏​မြေ​ကို ကြေးဝါ​ကဲ့သို့​လည်းကောင်း ဖြစ်​စေ​မည်​။
Burmese MSBZ
ငါ​သည္ သင္​တို႔​၏​မာန​တန္ခိုး​ကို​ခ်ိဳး​၍ သင္​တို႔​၏​မိုးေကာင္းကင္​ကို သံ​ကဲ့သို႔​လည္းေကာင္း​၊ သင္​တို႔​၏​ေျမ​ကို ေၾကးဝါ​ကဲ့သို႔​လည္းေကာင္း ျဖစ္​ေစ​မည္​။