Leviticus 27:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မွေး​မြူ​ထား​သော​နွား၊ သိုး၊ ဆိတ်၊ တို့​ကို​ရေ​တွက် လော့။ ယင်း​တို့​အ​နက်​ဆယ်​ကောင်​လျှင်​တစ် ကောင်​ကျ​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​နှင့်​ဆိုင်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
နွားဖြစ်စေ၊ သိုးဆိတ်ဖြစ်စေ၊ ကြိမ်လုံးအောက်၌ သွားသမျှသော အကောင် ဆယ်စုတစုသည်၊ ထာဝရ ဘုရားအဘို့ သန့်ရှင်းရမည်။
Burmese 1928
တောင် ဝှေး အောက် စီ သွား ရ သော နွား၊ သိုး၊ ဆိတ် တို့ အ နက် ဆယ် ကောင့် တစ် ကောင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား အ ဖို့ သီး သန့် ရာ ရောက် သ ဖြင့် ကောင်း သည် ဆိုး သည် မ မှတ် ရ။
Burmese 2021
နွား​ဖြစ်​စေ၊ သိုး​ဆိတ်​ဖြစ်​စေ၊ ကြိမ်​လုံး​အောက်၌​သွား​သ​မျှ​သော​အ​ကောင် ဆယ်​စု​တစ်​စု​သည်၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အ​ဖို့ သန့်​ရှင်း​ရ​မည်။
Burmese JBZV
ႏြား​ျဖစ္​ေစ၊ သိုး​ဆိတ္​ျဖစ္​ေစ၊ ႀကိမ္​လုံး​ေအာက္၌​သြား​သ​မၽွ​ေသာ​အ​ေကာင္ ဆယ္​စု​တစ္​စု​သည္၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​အ​ဖို႔ သန္႔​ရွင္း​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
ေမြး​ျမဴ​ထား​ေသာ​ႏြား၊ သိုး၊ ဆိတ္၊ တို႔​ကို​ေရ​တြက္ ေလာ့။ ယင္း​တို႔​အ​နက္​ဆယ္​ေကာင္​လၽွင္​တစ္ ေကာင္​က်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ႏွင့္​ဆိုင္​၏။-
Burmese MSBU
နွားအုပ်​၊ သို့မဟုတ် သိုးအုပ်​၏​ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့​တည်းဟူသော ကြိမ်လုံး​အောက်​ကို​ဖြတ်သွား​သည့် ဆယ်ကောင်မြောက်​အကောင်​အားလုံး​သည် ထာဝရဘုရား​အဖို့ သန့်ရှင်း​၏​။
Burmese MSBZ
ႏြားအုပ္​၊ သို႔မဟုတ္ သိုးအုပ္​၏​ဆယ္ဖို႔တစ္ဖို႔​တည္းဟူေသာ ႀကိမ္လုံး​ေအာက္​ကို​ျဖတ္သြား​သည့္ ဆယ္ေကာင္ေျမာက္​အေကာင္​အားလုံး​သည္ ထာဝရဘုရား​အဖို႔ သန႔္ရွင္း​၏​။