Leviticus 4:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်​ကောင်​နွား​ကို ပူ​ဇော်​သည့်​နည်း​စံ​နစ်​အ​တိုင်း ယဇ်​ကောင်​ကို ပူ​ဇော်​ရ​မည်။ ဤ​နည်း​အား​ဖြင့်​ယဇ်​ပု​ရော ဟိတ်​သည် လူ​တို့​၏​အ​ပြစ်​အ​တွက်​ယဇ်​ကောင် ကို​ပူ​ဇော်​သ​ဖြင့် လူ​တို့​သည်​အ​ပြစ်​လွတ်​ကြ လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ပြုသော နွားကို ပြုသကဲ့သို့၊ ထိုနည်းတူ ဤနွားကို ပြုသဖြင့်၊ ယဇ်ပုရောဟိတ် သည် လူများတို့အဘို့ အပြစ်ဖြေခြင်းကို ပြုလျှင်၊ သူတို့အပြစ် လွတ်လိမ့်မည်။
Burmese 1928
အ ပြစ် ဖြေ ရာ သ က္ကာ နွား၌ ပြု သ ကဲ့ သို့ ဤ နွား၌ လည်း ပြု လျက် ပ ရော ဟိတ် သည် ပ ရိ သတ် အ ပြစ် အ ဖို့ ဖြေ ခြင်း ကို ပြု သည့် အ တိုင်း ချမ်း သာ ရ ကြ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်​ပြု​သော နွား​ကို​ပြု​သ​ကဲ့​သို့၊ ထို​နည်း​တူ ဤ​နွား​ကို​ပြု​သ​ဖြင့်၊ ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​သည် လူ​များ​တို့​အ​ဖို့ အ​ပြစ်​ဖြေ​ခြင်း​ကို​ပြု​လျှင်၊ သူ​တို့​အ​ပြစ်​လွတ်​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ယဇ္​ျပဳ​ေသာ ႏြား​ကို​ျပဳ​သ​ကဲ့​သို႔၊ ထို​နည္း​တူ ဤ​ႏြား​ကို​ျပဳ​သ​ျဖင့္၊ ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​သည္ လူ​မ်ား​တို႔​အ​ဖို႔ အ​ျပစ္​ေျဖ​ျခင္း​ကို​ျပဳ​လၽွင္၊ သူ​တို႔​အ​ျပစ္​လြတ္​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ယဇ္​ေကာင္​ႏြား​ကို ပူ​ေဇာ္​သည့္​နည္း​စံ​နစ္​အ​တိုင္း ယဇ္​ေကာင္​ကို ပူ​ေဇာ္​ရ​မည္။ ဤ​နည္း​အား​ျဖင့္​ယဇ္​ပု​ေရာ ဟိတ္​သည္ လူ​တို႔​၏​အ​ျပစ္​အ​တြက္​ယဇ္​ေကာင္ ကို​ပူ​ေဇာ္​သ​ျဖင့္ လူ​တို႔​သည္​အ​ျပစ္​လြတ္​ၾက လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
အပြစ်ဖြေရာယဇ်​ဖြစ်​သော​နွားထီး​ကို ပူဇော်​သည့်​အတိုင်း ဤ​နွားထီး​ကို ပူဇော်​ရ​မည်​။ ထိုသို့​ပူဇော်​ခြင်း​အားဖြင့် ယဇ်ပုရောဟိတ်​သည် သူ​တို့​အတွက် အပြစ်ဖြေလွှတ်​ခြင်း​ကို​ပြု​ပေး​သဖြင့် သူ​တို့​သည် အပြစ်လွှတ်​ခြင်း​ခံရ​မည်​။
Burmese MSBZ
အျပစ္ေျဖရာယဇ္​ျဖစ္​ေသာ​ႏြားထီး​ကို ပူေဇာ္​သည့္​အတိုင္း ဤ​ႏြားထီး​ကို ပူေဇာ္​ရ​မည္​။ ထိုသို႔​ပူေဇာ္​ျခင္း​အားျဖင့္ ယဇ္ပုေရာဟိတ္​သည္ သူ​တို႔​အတြက္ အျပစ္ေျဖလႊတ္​ျခင္း​ကို​ျပဳ​ေပး​သျဖင့္ သူ​တို႔​သည္ အျပစ္လႊတ္​ျခင္း​ခံရ​မည္​။