Leviticus 4:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်သူသည်မိမိ၏အပြစ်အတွက် ပူဇော်သောနွားကိုတပ်စခန်းအပြင်တွင် မီးရှို့သည့်နည်းတူ ဤနွားကိုလည်းစခန်း အပြင်တွင်မီးရှို့ရမည်။ ထိုယဇ်ပူဇော်နည်း သည်တစ်မျိုးလုံး၏အပြစ်ပြေစေရန်အတွက် ဖြစ်သတည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုနောက်မှ နွားကို တပ်ပြင်သို့ဆောင်သွား၍၊ အရင်နွားကို မီးရှို့သကဲ့သို့ ရှို့ရမည်။ ပရိသတ်အဘို့ အပြစ်ဖြေစရာ ယဇ်ဖြစ်သတည်း။
Burmese 1928
နွား ကောင် ကို တပ် စား ခန်း ပြင် သို့ ဆောင် သွား ပြီး လျှင် အ စည်း အ ဝေး အ ဖို့ အ ပြစ် ဖြေ ရာ သ က္ကာ ဖြစ် သည် နှင့် အ ညီ အ ထက် နွား ကဲ့ သို့ ကျွမ်း လောင် စေ ရ မည်။
Burmese 2021
ထိုနောက်မှ နွားကိုတပ်ပြင်သို့ဆောင်သွား၍၊ အရင်နွားကို မီးရှို့သကဲ့သို့ ရှို့ရမည်။ ပရိသတ်အဖို့ အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဖြစ်သတည်း။
Burmese JBZV
ထိုေနာက္မွ ႏြားကိုတပ္ျပင္သို႔ေဆာင္သြား၍၊ အရင္ႏြားကို မီးရွို႔သကဲ့သို႔ ရွို႔ရမည္။ ပရိသတ္အဖို႔ အျပစ္ေျဖရာယဇ္ျဖစ္သတည္း။
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္သူသည္မိမိ၏အျပစ္အတြက္ ပူေဇာ္ေသာႏြားကိုတပ္စခန္းအျပင္တြင္ မီးရွို႔သည့္နည္းတူ ဤႏြားကိုလည္းစခန္း အျပင္တြင္မီးရွို႔ရမည္။ ထိုယဇ္ပူေဇာ္နည္း သည္တစ္မ်ိဳးလုံး၏အျပစ္ေျပေစရန္အတြက္ ျဖစ္သတည္း။
Burmese MSBU
ထိုနွားထီးကို တပ်စခန်း၏အပြင်ဘက်သို့ ယူသွား၍ ပထမနွားထီးကိုရှို့သည့်အတိုင်း ရှို့ရမည်။ ဤသည်ကား လူအစုအဝေးအတွက်အပြစ်ဖြေရာယဇ်ဖြစ်၏။
Burmese MSBZ
ထိုႏြားထီးကို တပ္စခန္း၏အျပင္ဘက္သို႔ ယူသြား၍ ပထမႏြားထီးကိုရႈိ႕သည့္အတိုင္း ရႈိ႕ရမည္။ ဤသည္ကား လူအစုအေဝးအတြက္အျပစ္ေျဖရာယဇ္ျဖစ္၏။