Leviticus 6:30 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ရာ​တွင်​ယဇ်​ကောင်​၏​သွေး​ကို​တဲ​တော်​ထဲ​သို့ ယူ​ဆောင်​၍ အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ဝတ်​တွင်​အ​သုံး​ပြု လျှင်​ထို​ယဇ်​ကောင်​၏​အ​သား​ကို​မ​စား​ရ။ မီး​ရှို့​ရ​မည်။
Burmese 1835 Version Judson
အလွန်သန့်ရှင်းပေ၏။ အပြစ်ဖြေရာယဇ် အသွေးကို သန့်ရှင်းရာဌာန၌ အပြစ်ဖြေခြင်းငှါ၊ ပရိတ်သတ်စည်းဝေးရာ တဲတော်အတွင်းသို့ ဆောင်ခဲ့လျှင်၊ ထိုယဇ်အသားကို မစားရ။ မီးရှို့ရမည်။
Burmese 1928
အ ကြင် အ သွေး ကို သန့် ရှင်း ရာ ဌာ န၌ အ ပြစ် ဖြေ ခြင်း ပြု ရန် တွေ့ ဆုံ ရာ တဲ တော် အ တွင်း ဆောင် သွင်း အံ့။ ထို အ သွေး ဆိုင် သော အ ပြစ် ဖြေ ရာ သ က္ကာ တိုင်း မီး ဖြင့် ကျွမ်း လောင် စေ။ မ စား ရ။
Burmese 2021
အ​လွန်​သန့်​ရှင်း​ပေ၏။ အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်​အ​သွေး​ကို သန့်​ရှင်း​ရာ​ဌာ​န၌ အ​ပြစ်​ဖြေ​ခြင်း​ငှာ၊ ပ​ရိသတ်​စည်း​ဝေး​ရာ တဲ​တော်​အ​တွင်း​သို့​ဆောင်​ခဲ့​လျှင်၊ ထို​ယဇ်​အ​သား​ကို​မ​စား​ရ။ မီး​ရှို့​ရ​မည်။
Burmese JBZV
အ​လြန္​သန္႔​ရွင္း​ေပ၏။ အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ယဇ္​အ​ေသြး​ကို သန္႔​ရွင္း​ရာ​ဌာ​န၌ အ​ျပစ္​ေျဖ​ျခင္း​ငွာ၊ ပ​ရိတ္​သတ္​စည္း​ေဝး​ရာ တဲ​ေတာ္​အ​တြင္း​သို႔​ေဆာင္​ခဲ့​လၽွင္၊ ထို​ယဇ္​အ​သား​ကို​မ​စား​ရ။ မီး​ရွို႔​ရ​မည္။
Burmese MCLZV
သို႔​ရာ​တြင္​ယဇ္​ေကာင္​၏​ေသြး​ကို​တဲ​ေတာ္​ထဲ​သို႔ ယူ​ေဆာင္​၍ အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ဝတ္​တြင္​အ​သုံး​ျပဳ လၽွင္​ထို​ယဇ္​ေကာင္​၏​အ​သား​ကို​မ​စား​ရ။ မီး​ရွို႔​ရ​မည္။
Burmese MSBU
မည်သည့်​အပြစ်ဖြေရာယဇ်ကောင်​မဆို ၎င်း​၏​သွေး​ကို သန့်ရှင်းရာဌာန​၌ အပြစ်ဖြေလွှတ်​ခြင်း​ပြု​ရန် တွေ့ဆုံစည်းဝေးရာ​တဲ​တော်​တွင်း​သို့ ယူဆောင်​လာ​လျှင် ထို​ယဇ်ကောင်​၏​အသား​ကို မ​စား​ရ​။ မီး​ရှို့​ပစ်​ရ​မည်​။
Burmese MSBZ
မည္သည့္​အျပစ္ေျဖရာယဇ္ေကာင္​မဆို ၎​၏​ေသြး​ကို သန႔္ရွင္းရာဌာန​၌ အျပစ္ေျဖလႊတ္​ျခင္း​ျပဳ​ရန္ ေတြ႕ဆုံစည္းေဝးရာ​တဲ​ေတာ္​တြင္း​သို႔ ယူေဆာင္​လာ​လွ်င္ ထို​ယဇ္ေကာင္​၏​အသား​ကို မ​စား​ရ​။ မီးရႈိ႕​ပစ္​ရ​မည္​။