Leviticus 6:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်ယဇ်ကောင်၏သွေးကိုတဲတော်ထဲသို့ ယူဆောင်၍ အပြစ်ဖြေရာဝတ်တွင်အသုံးပြု လျှင်ထိုယဇ်ကောင်၏အသားကိုမစားရ။ မီးရှို့ရမည်။
Burmese 1835 Version Judson
အလွန်သန့်ရှင်းပေ၏။ အပြစ်ဖြေရာယဇ် အသွေးကို သန့်ရှင်းရာဌာန၌ အပြစ်ဖြေခြင်းငှါ၊ ပရိတ်သတ်စည်းဝေးရာ တဲတော်အတွင်းသို့ ဆောင်ခဲ့လျှင်၊ ထိုယဇ်အသားကို မစားရ။ မီးရှို့ရမည်။
Burmese 1928
အ ကြင် အ သွေး ကို သန့် ရှင်း ရာ ဌာ န၌ အ ပြစ် ဖြေ ခြင်း ပြု ရန် တွေ့ ဆုံ ရာ တဲ တော် အ တွင်း ဆောင် သွင်း အံ့။ ထို အ သွေး ဆိုင် သော အ ပြစ် ဖြေ ရာ သ က္ကာ တိုင်း မီး ဖြင့် ကျွမ်း လောင် စေ။ မ စား ရ။
Burmese 2021
အလွန်သန့်ရှင်းပေ၏။ အပြစ်ဖြေရာယဇ်အသွေးကို သန့်ရှင်းရာဌာန၌ အပြစ်ဖြေခြင်းငှာ၊ ပရိသတ်စည်းဝေးရာ တဲတော်အတွင်းသို့ဆောင်ခဲ့လျှင်၊ ထိုယဇ်အသားကိုမစားရ။ မီးရှို့ရမည်။
Burmese JBZV
အလြန္သန္႔ရွင္းေပ၏။ အျပစ္ေျဖရာယဇ္အေသြးကို သန္႔ရွင္းရာဌာန၌ အျပစ္ေျဖျခင္းငွာ၊ ပရိတ္သတ္စည္းေဝးရာ တဲေတာ္အတြင္းသို႔ေဆာင္ခဲ့လၽွင္၊ ထိုယဇ္အသားကိုမစားရ။ မီးရွို႔ရမည္။
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္ယဇ္ေကာင္၏ေသြးကိုတဲေတာ္ထဲသို႔ ယူေဆာင္၍ အျပစ္ေျဖရာဝတ္တြင္အသုံးျပဳ လၽွင္ထိုယဇ္ေကာင္၏အသားကိုမစားရ။ မီးရွို႔ရမည္။
Burmese MSBU
မည်သည့်အပြစ်ဖြေရာယဇ်ကောင်မဆို ၎င်း၏သွေးကို သန့်ရှင်းရာဌာန၌ အပြစ်ဖြေလွှတ်ခြင်းပြုရန် တွေ့ဆုံစည်းဝေးရာတဲတော်တွင်းသို့ ယူဆောင်လာလျှင် ထိုယဇ်ကောင်၏အသားကို မစားရ။ မီးရှို့ပစ်ရမည်။
Burmese MSBZ
မည္သည့္အျပစ္ေျဖရာယဇ္ေကာင္မဆို ၎၏ေသြးကို သန႔္ရွင္းရာဌာန၌ အျပစ္ေျဖလႊတ္ျခင္းျပဳရန္ ေတြ႕ဆုံစည္းေဝးရာတဲေတာ္တြင္းသို႔ ယူေဆာင္လာလွ်င္ ထိုယဇ္ေကာင္၏အသားကို မစားရ။ မီးရႈိ႕ပစ္ရမည္။