Leviticus 7:35 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤဝေစုသည်အာရုန်နှင့်သူ၏သားတို့ယဇ် ပုရောဟိတ်များအဖြစ် သိက္ခာခံယူသည့်နေ့ ၌ထာဝရဘုရားအားပူဇော်သောယဇ် ကောင်မှရရှိခဲ့သောဝေစုဖြစ်သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ အာရုန်နှင့် သူ၏သားတို့သည်၊ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်မှာ ယဇ်ပုရောဟိတ်အမှုကို ဆောင် ရွက်မည်အကြောင်း၊ သူတို့ကို ခန့်ထားသောနေ့၌၊ ထာဝရဘုရားအား မီးဖြင့်ပြုသော ပူဇော်သော သက္ကာများထဲက၊ သူတို့ခံရသောအဘို့ ဖြစ်၏။
Burmese 1928
အာ ရုန် နှင့် သား စဉ် မြေး ဆက် တို့ ကို ထာ ဝ ရ ဘု ရား ရှေ့ ပ ရော ဟိတ် အ မှု ဆောင် ရွက် စေ ရန် ဘိ သိက် သွန်း၍ ခေါ် ယူ သော နေ့၌ မီး ပူ ဇော် ရာ တော် များ အ နက် ဆို ခဲ့ သော ပိုင် စု ကို ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ လှူ ကြ ရ မည် ဟု ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ သည့် အ တိုင်း အ မျိုး အ စဉ် အ ဆက် အ မြဲ ထုံး ဖွဲ့ ချက် ဆွမ်း ကား ထို သို့ တည်း။
Burmese 2021
ထိုသို့ အာရုန်နှင့်သူ၏သားတို့သည်၊ ထာဝရဘုရားရှေ့တော်မှာ ယဇ်ပုရောဟိတ်အမှုကို ဆောင်ရွက်မည်အကြောင်း၊ သူတို့ကိုခန့်ထားသောနေ့၌၊ ထာဝရဘုရားအား မီးဖြင့်ပြုသောပူဇော်သကာများထဲက၊ သူတို့ခံရသောအဖို့ ဖြစ်၏။
Burmese JBZV
ထိုသို႔ အာ႐ုန္ႏွင့္သူ၏သားတို႔သည္၊ ထာဝရဘုရားေရွ႕ေတာ္မွာ ယဇ္ပုေရာဟိတ္အမွုကို ေဆာင္ရြက္မည္အေၾကာင္း၊ သူတို႔ကိုခန္႔ထားေသာေန႔၌၊ ထာဝရဘုရားအား မီးျဖင့္ျပဳေသာပူေဇာ္သကာမ်ားထဲက၊ သူတို႔ခံရေသာအဖို႔ ျဖစ္၏။
Burmese MCLZV
ဤေဝစုသည္အာ႐ုန္ႏွင့္သူ၏သားတို႔ယဇ္ ပုေရာဟိတ္မ်ားအျဖစ္ သိကၡာခံယူသည့္ေန႔ ၌ထာဝရဘုရားအားပူေဇာ္ေသာယဇ္ ေကာင္မွရရွိခဲ့ေသာေဝစုျဖစ္သည္။-
Burmese MSBU
ဤဝေစုသည် ယဇ်ပုရောဟိတ်အဖြစ် ထာဝရဘုရားထံ၌ အမှုတော်ကိုဆောင်ရွက်ရန် အာရုန်နှင့်သူ၏သားတို့ကို ခန့်အပ်သောနေ့မှစ၍ ထာဝရဘုရားအဖို့ မီးဖြင့်ပူဇော်သောယဇ်ထဲမှ အာရုန်၏ဝေစုနှင့် သူ့သားတို့၏ဝေစုဖြစ်၏။
Burmese MSBZ
ဤေဝစုသည္ ယဇ္ပုေရာဟိတ္အျဖစ္ ထာဝရဘုရားထံ၌ အမႈေတာ္ကိုေဆာင္႐ြက္ရန္ အာ႐ုန္ႏွင့္သူ၏သားတို႔ကို ခန႔္အပ္ေသာေန႔မွစ၍ ထာဝရဘုရားအဖို႔ မီးျဖင့္ပူေဇာ္ေသာယဇ္ထဲမွ အာ႐ုန္၏ေဝစုႏွင့္ သူ႔သားတို႔၏ေဝစုျဖစ္၏။