Leviticus 8:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​မော​ရှေ​သည်​သိက္ခာ​တင်​ဆီ​ကို​ယူ ၍ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​စံ​တော်​မူ​ရာ​တဲ​တော် နှင့်​တဲ​တော်​အ​တွင်း​ရှိ​ပစ္စည်း​တန်​ဆာ​အား လုံး​ကို​လိမ်း​လေ​၏။ ဤ​နည်း​အား​ဖြင့်​ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​အား​တဲ​တော်​နှင့်​တဲ​တော်​ဆိုင်​ရာ ပစ္စည်း​ရှိ​သ​မျှ​ကို​ဆက်​ကပ်​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားမှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ မောရှေသည် လိမ်းရန်ဆီကိုယူ၍၊ တဲတော်နှင့် တဲတော် တန်ဆာရှိသမျှကို လိမ်းသဖြင့် သန့်ရှင်းစေ၏။
Burmese 1928
မော ရှေ သည် ဘိ သိက် ဆီ ကို ယူ ပြီး လျှင် တဲ တော် နှင့် တ ကွ အ တွင်း ရှိ သ မျှ ကို သွန်း လျက် သီး သန့် စေ ခြင်း၊
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မှာ​ထား​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း၊ မော​ရှေ​သည်​လိမ်း​ရန်​ဆီ​ကို​ယူ၍၊ တဲ​တော်​နှင့် တဲ​တော်​တန်​ဆာ​ရှိ​သ​မျှ​ကို​လိမ်း​သ​ဖြင့် သန့်​ရှင်း​စေ၏။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မွာ​ထား​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း၊ ေမာ​ေရွ​သည္​လိမ္း​ရန္​ဆီ​ကို​ယူ၍၊ တဲ​ေတာ္​ႏွင့္ တဲ​ေတာ္​တန္​ဆာ​ရွိ​သ​မၽွ​ကို​လိမ္း​သ​ျဖင့္ သန္႔​ရွင္း​ေစ၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ေမာ​ေရွ​သည္​သိကၡာ​တင္​ဆီ​ကို​ယူ ၍ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​စံ​ေတာ္​မူ​ရာ​တဲ​ေတာ္ ႏွင့္​တဲ​ေတာ္​အ​တြင္း​ရွိ​ပစၥည္း​တန္​ဆာ​အား လုံး​ကို​လိမ္း​ေလ​၏။ ဤ​နည္း​အား​ျဖင့္​ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​အား​တဲ​ေတာ္​ႏွင့္​တဲ​ေတာ္​ဆိုင္​ရာ ပစၥည္း​ရွိ​သ​မၽွ​ကို​ဆက္​ကပ္​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် မောရှေ​သည် ထာဝရဘုရား​မိန့်မှာ​တော်မူ​သည့်​အတိုင်း ဘိသိက်​ဆီ​ကို​ယူ​ပြီး ကိန်းဝပ်​တော်မူ​ရာ​တဲ​တော်​နှင့် အထဲ​ရှိ​အရာ​အားလုံး​ကို ဘိသိက်သွန်း​၍ သန့်ရှင်း​စေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ေမာေရွ​သည္ ထာဝရဘုရား​မိန႔္မွာ​ေတာ္မူ​သည့္​အတိုင္း ဘိသိက္​ဆီ​ကို​ယူ​ၿပီး ကိန္းဝပ္​ေတာ္မူ​ရာ​တဲ​ေတာ္​ႏွင့္ အထဲ​ရွိ​အရာ​အားလုံး​ကို ဘိသိက္သြန္း​၍ သန႔္ရွင္း​ေစ​၏​။