Leviticus 8:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အာ​ရုန်​နှင့်​သူ​၏​သား​တို့​ကို​ငါ​စံ​တော်​မူ​ရာ တဲ​တော်​တံ​ခါး​ဝ​သို့​ခေါ်​ဆောင်​ခဲ့​လော့။ ယဇ် ပု​ရော​ဟိတ်​ဝတ်​စုံ​များ၊ သိက္ခာ​တင်​ဆီ၊ အ​ပြစ်​ဖြေ ရာ​ယဇ်​အ​တွက်​နွား​ပျို​တစ်​ကောင်၊ သိုး​ထီး​နှစ် ကောင်၊ တ​ဆေး​မဲ့​မုန့်​တစ်​တောင်း​ကို​ယူ​ခဲ့​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်သည် အာရုန်နှင့် သူ၏သားများ၊ အဝတ်များ၊ လိမ်းရန်ဆီ၊ အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ဘို့ နွားထီး၊ သိုးထီးနှစ်ကောင်၊ တဆေးမဲ့ မုန့်တတောင်းကိုယူ၍၊-
Burmese 1928
အာ ရုန် နှင့် သား တို့ မှ စ၍ သင်္ကန်း စုံ၊ ဘိ သိက် ဆီ၊ အ ပြစ် ဖြေ ရာ သ က္ကာ နွား၊ သိုး ထီး နှစ် ကောင်၊ တ ဆေး မဲ့ မုန့် ပါ သော တောင်း များ ကို ယူ ဆောင် ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
သင်​သည် အာ​ရုန်​နှင့် သူ၏​သား​များ၊ အ​ဝတ်​များ၊ လိမ်း​ရန်​ဆီ၊ အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်​ဖို့​နွား​ထီး၊ သိုး​ထီး​နှစ်​ကောင်၊ တ​ဆေး​မဲ့​မုန့်​တစ်​တောင်း​ကို​ယူ၍၊
Burmese JBZV
သင္​သည္ အာ​႐ုန္​ႏွင့္ သူ၏​သား​မ်ား၊ အ​ဝတ္​မ်ား၊ လိမ္း​ရန္​ဆီ၊ အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ယဇ္​ဖို႔​ႏြား​ထီး၊ သိုး​ထီး​ႏွစ္​ေကာင္၊ တ​ေဆး​မဲ့​မုန္႔​တစ္​ေတာင္း​ကို​ယူ၍၊
Burmese MCLZV
``အာ​႐ုန္​ႏွင့္​သူ​၏​သား​တို႔​ကို​ငါ​စံ​ေတာ္​မူ​ရာ တဲ​ေတာ္​တံ​ခါး​ဝ​သို႔​ေခၚ​ေဆာင္​ခဲ့​ေလာ့။ ယဇ္ ပု​ေရာ​ဟိတ္​ဝတ္​စုံ​မ်ား၊ သိကၡာ​တင္​ဆီ၊ အ​ျပစ္​ေၿဖ ရာ​ယဇ္​အ​တြက္​ႏြား​ပ်ိဳ​တစ္​ေကာင္၊ သိုး​ထီး​ႏွစ္ ေကာင္၊ တ​ေဆး​မဲ့​မုန႔္​တစ္​ေတာင္း​ကို​ယူ​ခဲ့​ေလာ့။-
Burmese MSBU
“​အာရုန်​နှင့်​သူ​၏​သား​များ​၊ အဝတ်တန်ဆာ​များ​၊ ဘိသိက်​ဆီ​၊ အပြစ်ဖြေရာယဇ်​ဖြစ်​သော​နွားထီး​တစ်​ကောင်​၊ သိုးထီး​နှစ်​ကောင်​၊ တဆေးမဲ့မုန့်​တောင်း​ကို ယူဆောင်​လာ​ပြီး
Burmese MSBZ
“​အာ႐ုန္​ႏွင့္​သူ​၏​သား​မ်ား​၊ အဝတ္တန္ဆာ​မ်ား​၊ ဘိသိက္​ဆီ​၊ အျပစ္ေျဖရာယဇ္​ျဖစ္​ေသာ​ႏြားထီး​တစ္​ေကာင္​၊ သိုးထီး​ႏွစ္​ေကာင္​၊ တေဆးမဲ့မုန႔္​ေတာင္း​ကို ယူေဆာင္​လာ​ၿပီး