Leviticus 9:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​သူ​သည်​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က မော​ရှေ အား​မိန့်​မှာ​တော်​မူ​သည့်​အ​တိုင်း နွား​၏​အ​ဆီ ကျောက်​ကပ်​များ​နှင့်​အ​သည်း​မှ​အ​ကောင်း​ဆုံး အ​ပိုင်း​ကို ယဇ်​ပလ္လင်​ပေါ်​တွင်​မီး​ရှို့​ပူ​ဇော်​လေ သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အပြစ်ဖြေရာ ယဇ်ကောင်ဆီဥ၊ ကျောက်ကပ်၊ အသည်းပေါ်၌ရှိသော အမြှေးကို ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှာ မီးရှို့လေ၏။ ထိုသို့ ထာဝရဘုရားသည် မောရှေအားမှာ ထားတော်မူ၏။
Burmese 1928
အ ပြစ် ဖြေ ရာ သ က္ကာ၏ ဆီ ဥ၊ ကျောက် ကပ်၊ အ သည်း ဆိုင် ရာ အ ညှို့ ပါ၊ ပ လ္လင် တော် ထက် မီး ဖြင့် ပူ ဇော် ခြင်း များ ကို မော ရှေ အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ သည့် အ တိုင်း ပြု လေ ၏။
Burmese 2021
အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်​ကောင်​ဆီ​ဥ၊ ကျောက်​ကပ်၊ အ​သည်း​ပေါ်၌​ရှိ​သော​အ​မြှေး​ကို ယဇ်​ပ​လ္လင်​ပေါ်​မှာ​မီး​ရှို့​လေ၏။ ထို​သို့​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် မော​ရှေ​အား​မှာ ထား​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ယဇ္​ေကာင္​ဆီ​ဥ၊ ေက်ာက္​ကပ္၊ အ​သည္း​ေပၚ၌​ရွိ​ေသာ​အ​ေျမႇး​ကို ယဇ္​ပ​လႅင္​ေပၚ​မွာ​မီး​ရွို႔​ေလ၏။ ထို​သို႔​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ေမာ​ေရွ​အား​မွာ ထား​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​သူ​သည္​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က ေမာ​ေရွ အား​မိန႔္​မွာ​ေတာ္​မူ​သည့္​အ​တိုင္း ႏြား​၏​အ​ဆီ ေက်ာက္​ကပ္​မ်ား​ႏွင့္​အ​သည္း​မွ​အ​ေကာင္း​ဆုံး အ​ပိုင္း​ကို ယဇ္​ပလႅင္​ေပၚ​တြင္​မီး​ရွို႔​ပူ​ေဇာ္​ေလ သည္။-
Burmese MSBU
မောရှေ​အား ထာဝရဘုရား​မိန့်မှာ​တော်မူ​ခဲ့​သည့်​အတိုင်း အာရုန်​သည် အပြစ်ဖြေရာယဇ်ကောင်​၏​အဆီ​၊ ကျောက်ကပ်​နှင့် အသည်း​ပေါ်မှ​အဆီပျဉ်​တို့​ကို ယဇ်ပလ္လင်​ပေါ်၌ ရှို့​၏​။
Burmese MSBZ
ေမာေရွ​အား ထာဝရဘုရား​မိန႔္မွာ​ေတာ္မူ​ခဲ့​သည့္​အတိုင္း အာ႐ုန္​သည္ အျပစ္ေျဖရာယဇ္ေကာင္​၏​အဆီ​၊ ေက်ာက္ကပ္​ႏွင့္ အသည္း​ေပၚမွ​အဆီပ်ဥ္​တို႔​ကို ယဇ္ပလႅင္​ေပၚ၌ ရႈိ႕​၏​။