Leviticus 9:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အာ​ရုန်​သည်​အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်၊ မီး​ရှို့​ရာ ယဇ်၊ မိတ်​သ​ဟာ​ယ​ယဇ်​တို့​ကို​ပူ​ဇော်​သည့် အ​မှု​ကိစ္စ​အား​လုံး​ကို​ဆောင်​ရွက်​ပြီး​စီး သော​အ​ခါ မိ​မိ​၏​လက်​များ​ကို​မြှောက် လျက်​လူ​တို့​အား​ကောင်း​ချီး​ပေး​ပြီး​လျှင် ယဇ်​ပလ္လင်​ပေါ်​မှ​ဆင်း​လာ​လေ​သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အာရုန်သည် မိမိလက်ကို လူများရှေ့သို့ ချီလျက်၊ ကောင်းကြီးပေး၍၊ အပြစ်ဖြေရာယဇ်၊ မီးရှို့ရာယဇ်၊ မိဿဟာယယဇ်ကို ပူဇော်ရာမှ ဆင်းလေ၏။
Burmese 1928
အာ ရုန် သည် လူ ပ ရိ သတ် အ ပေါ် တွင် လက် ကို ချီ လျက် ကောင်း ကြီး ပေး ပြီး လျှင် အ ပြစ် ဖြေ ရာ သ က္ကာ၊ မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ၊ မိတ် သ ဟာ ယ သ က္ကာ များ ကို ဆက် ကပ် သည် မှ ဆင်း သက် ၍၊
Burmese 2021
အာ​ရုန်​သည် မိ​မိ​လက်​ကို လူ​များ​ရှေ့​သို့​ချီ​လျက်၊ ကောင်း​ချီး​ပေး၍၊ အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်၊ မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်၊ မိတ်​သ​ဟာ​ယ​ယဇ်​ကို ပူ​ဇော်​ရာ​မှ​ဆင်း​လေ၏။
Burmese JBZV
အာ​႐ုန္​သည္ မိ​မိ​လက္​ကို လူ​မ်ား​ေရွ႕​သို႔​ခ်ီ​လ်က္၊ ေကာင္း​ခ်ီး​ေပး၍၊ အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ယဇ္၊ မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္၊ မိတ္​သ​ဟာ​ယ​ယဇ္​ကို ပူ​ေဇာ္​ရာ​မွ​ဆင္း​ေလ၏။
Burmese MCLZV
အာ​႐ုန္​သည္​အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ယဇ္၊ မီး​ရွို႔​ရာ ယဇ္၊ မိတ္​သ​ဟာ​ယ​ယဇ္​တို႔​ကို​ပူ​ေဇာ္​သည့္ အ​မွု​ကိစၥ​အား​လုံး​ကို​ေဆာင္​ရြက္​ၿပီး​စီး ေသာ​အ​ခါ မိ​မိ​၏​လက္​မ်ား​ကို​ေျမႇာက္ လ်က္​လူ​တို႔​အား​ေကာင္း​ခ်ီး​ေပး​ၿပီး​လၽွင္ ယဇ္​ပလႅင္​ေပၚ​မွ​ဆင္း​လာ​ေလ​သည္။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် အာရုန်​သည် လူ​တို့​ဘက်​သို့ လက်​မြှောက်​လျက် သူ​တို့​ကို ကောင်းချီးပေး​၍ အပြစ်ဖြေရာယဇ်​၊ မီးရှို့ရာယဇ်​၊ မိတ်သဟာယယဇ်​တို့​ကို​ပူဇော်​ရာ​မှ ဆင်းလာ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ အာ႐ုန္​သည္ လူ​တို႔​ဘက္​သို႔ လက္​ေျမႇာက္​လ်က္ သူ​တို႔​ကို ေကာင္းခ်ီးေပး​၍ အျပစ္ေျဖရာယဇ္​၊ မီးရႈိ႕ရာယဇ္​၊ မိတ္သဟာယယဇ္​တို႔​ကို​ပူေဇာ္​ရာ​မွ ဆင္းလာ​၏​။