Leviticus 9:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မောရှေနှင့်အာရုန်တို့သည်ထာဝရဘုရား စံတော်မူရာတဲတော်ထဲသို့ဝင်ကြ၏။ ပြန်၍ ထွက်လာကြသောအခါ သူတို့သည်လူတို့ ကိုကောင်းချီးပေးလေသည်။ ထိုအခါလူ အပေါင်းတို့သည် ထာဝရဘုရား၏တောက်ပ သောဘုန်းအသရေတော်ကိုဖူးမြင်ရကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန် မောရှေနှင့် အာရုန်တို့သည် ပရိသတ်စည်းဝေးရာ တဲတော်ထဲသို့ ဝင်၍ ထွက်ပြီးမှ၊ လူများကို ကောင်းကြီးပေးသဖြင့်၊ ထာဝရဘုရား၏ ဘုန်းတော်သည် လူများတို့အား ထင်ရှားလေ၏။
Burmese 1928
မော ရှေ နှင့် အာ ရုန် တို့ သည် တွေ့ ဆုံ ရာ တဲ တော် တွင်း သို့ ဝင် ရောက် ပြန် ထွက် လျက် လူ ပ ရိတ် သတ် ကို ကောင်း ကြီး ထပ် ပေး ကြ သည့် ကာ လ ပ ရိ သတ် ဥဿုံ အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ ဘုန်း တော် ထင် ရှား ၍၊
Burmese 2021
တစ်ဖန် မောရှေနှင့်အာရုန်တို့သည် ပရိသတ်စည်းဝေးရာတဲတော်ထဲသို့ဝင်၍ ထွက်ပြီးမှ၊ လူများကိုကောင်းချီးပေးသဖြင့်၊ ထာဝရဘုရား၏ဘုန်းတော်သည် လူများတို့အားထင်ရှားလေ၏။
Burmese JBZV
တစ္ဖန္ ေမာေရွႏွင့္အာ႐ုန္တို႔သည္ ပရိသတ္စည္းေဝးရာတဲေတာ္ထဲသို႔ဝင္၍ ထြက္ၿပီးမွ၊ လူမ်ားကိုေကာင္းခ်ီးေပးသျဖင့္၊ ထာဝရဘုရား၏ဘုန္းေတာ္သည္ လူမ်ားတို႔အားထင္ရွားေလ၏။
Burmese MCLZV
ေမာေရွႏွင့္အာ႐ုန္တို႔သည္ထာဝရဘုရား စံေတာ္မူရာတဲေတာ္ထဲသို႔ဝင္ၾက၏။ ျပန္၍ ထြက္လာၾကေသာအခါ သူတို႔သည္လူတို႔ ကိုေကာင္းခ်ီးေပးေလသည္။ ထိုအခါလူ အေပါင္းတို႔သည္ ထာဝရဘုရား၏ေတာက္ပ ေသာဘုန္းအသေရေတာ္ကိုဖူးျမင္ရၾက၏။-
Burmese MSBU
မောရှေနှင့်အာရုန်တို့သည် တွေ့ဆုံစည်းဝေးရာတဲတော်ထဲသို့ဝင်ကြ၏။ သူတို့ ပြန်ထွက်လာ၍ လူတို့ကိုကောင်းချီးပေးသောအခါ ထာဝရဘုရား၏ဘုန်းအသရေသည် လူအပေါင်းတို့အား ထင်ရှားပြတော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ေမာေရွႏွင့္အာ႐ုန္တို႔သည္ ေတြ႕ဆုံစည္းေဝးရာတဲေတာ္ထဲသို႔ဝင္ၾက၏။ သူတို႔ ျပန္ထြက္လာ၍ လူတို႔ကိုေကာင္းခ်ီးေပးေသာအခါ ထာဝရဘုရား၏ဘုန္းအသေရသည္ လူအေပါင္းတို႔အား ထင္ရွားျပေတာ္မူ၏။