Leviticus 9:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့နောက်ထာဝရဘုရားသည်မီးလျှံကို ရုတ်တရက်ကျရောက်စေပြီးလျှင် ယဇ်ပလ္လင် ပေါ်ရှိမီးရှို့ရာယဇ်ကောင်နှင့်အဆီများကို လောင်ကျွမ်းစေသည်။ လူအပေါင်းတို့သည် ထို အခြင်းအရာကိုမြင်ကြသောအခါကြွေး ကြော်၍ပျပ်ဝပ်ကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားတော်ထံမှ မီးထွက်၍ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှာရှိသော မီးရှို့ရာယဇ်နှင့်ဆီဥကို လောင်လေ၏။ ထိုအကြောင်းအရာကို လူများတို့သည် မြင်သောအခါ ကြွေးကြော်၍ ပြပ်ဝပ်ကြ၏။
Burmese 1928
မျက် မှောက် တော် မှ ထွက် လာ သော မီး သည် ပ လ္လင် တော် ထက် ရှိ မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ နှင့် ဆီ ဥ များ ကို ကျွမ်း လောင် ရာ လူ ပ ရိ သတ် မြင် လျှင် ကြွေး ကြော် လျက် ပျပ် ဝပ် ကြ ကုန် သ တည်း။
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားထံတော်မှမီးထွက်၍ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်မှာရှိသော မီးရှို့ရာယဇ်နှင့်ဆီဥကို လောင်လေ၏။ ထိုအကြောင်းအရာကို လူများတို့သည်မြင်သောအခါ ကြွေးကြော်၍ပျပ်ဝပ်ကြ၏။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားထံေတာ္မွမီးထြက္၍ ယဇ္ပလႅင္ေပၚမွာရွိေသာ မီးရွို႔ရာယဇ္ႏွင့္ဆီဥကို ေလာင္ေလ၏။ ထိုအေၾကာင္းအရာကို လူမ်ားတို႔သည္ျမင္ေသာအခါ ေႂကြးေၾကာ္၍ပ်ပ္ဝပ္ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို႔ေနာက္ထာဝရဘုရားသည္မီးလၽွံကို ႐ုတ္တရက္က်ေရာက္ေစၿပီးလၽွင္ ယဇ္ပလႅင္ ေပၚရွိမီးရွို႔ရာယဇ္ေကာင္ႏွင့္အဆီမ်ားကို ေလာင္ကၽြမ္းေစသည္။ လူအေပါင္းတို႔သည္ ထို အျခင္းအရာကိုျမင္ၾကေသာအခါေႂကြး ေၾကာ္၍ပ်ပ္ဝပ္ၾက၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ထာဝရဘုရားထံတော်မှမီးဆင်းသက်၍ ယဇ်ပလ္လင်ပေါ်ရှိမီးရှို့ရာယဇ်နှင့်အဆီတို့ကိုလောင်ကျွမ်းလေ၏။ လူအပေါင်းတို့သည် တွေ့မြင်သောအခါ ရွှင်လန်းစွာကြွေးကြော်လျက် ပျပ်ဝပ်ရှိခိုးကြလေ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ထာဝရဘုရားထံေတာ္မွမီးဆင္းသက္၍ ယဇ္ပလႅင္ေပၚရွိမီးရႈိ႕ရာယဇ္ႏွင့္အဆီတို႔ကိုေလာင္ကြၽမ္းေလ၏။ လူအေပါင္းတို႔သည္ ေတြ႕ျမင္ေသာအခါ ႐ႊင္လန္းစြာေႂကြးေၾကာ္လ်က္ ပ်ပ္ဝပ္ရွိခိုးၾကေလ၏။