Leviticus 9:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို့​နောက်​သူ​သည်​အာ​ရုန်​အား``သင်​၏​အ​ပြစ် နှင့်​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​၏​အ​ပြစ် ပြေ​ရန်​အ​တွက် ယဇ်​ပလ္လင်​သို့​သွား​၍​အ​ပြစ် ဖြေ​ရာ​ယဇ်​ကို​လည်း​ကောင်း၊ မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်​ကို လည်း​ကောင်း​ပူ​ဇော်​လော့။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန့်​တော်​မူ​သည့်​အ​တိုင်း ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး သား​တို့​အ​တွက်​အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်​ကို ပူ​ဇော်​လော့'' ဟု​ဆို​လေ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အာရုန်အားလည်း၊ သင်သည် ယဇ်ပလ္လင်သို့သွား၍ ထာဝရဘုရား မှာထားတော်မူသည်အတိုင်း၊ သင်၏ အပြစ်ဖြေရာယဇ်၊ မီးရှို့ရာယဇ်ကို ပူဇော်သဖြင့်၊ သင်နှင့်လူများအတွက် အပြစ်ဖြေခြင်းကို ပြုလော့။ လူများ ဆောင်ယူခဲ့သော ပူဇော်သက္ကာကိုလည်း ပူဇော်၍၊ သူတို့အတွက် အပြစ်ဖြေခြင်းကို ပြုလော့ဟူ၍ ၎င်းဆိုလေ၏။
Burmese 1928
အာ ရုန် အား လည်း မော ရှေ က၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ သည့် အ တိုင်း ပူ ဇော် ရာ ပ လ္လင် တော် သို့ ချဉ်း ကပ် လျက် ကိုယ် ဆိုင် သော အ ပြစ် ဖြေ ရာ သ က္ကာ၊ ကိုယ် ဆိုင် သော မီး ရှို့ ရာ သ က္ကာ များ ကို ဆက် ကပ် ၍ ကိုယ့် အ ပြစ် နှင့် လူ ပ ရိ သတ် အ ပြစ် အ ဖို့ ဖြေ ခြင်း ကို ပြု ပြီး လျှင် လူ ပ ရိ သတ်၏ အ လှူ ဒါ ကို ဆက် ကပ် ၍ ၎င်း တို့ အ ပြစ် အ ဖို့ ဖြေ ခြင်း ကို ပြု လော့ ဟု မိန့် ဆို သည့် အ လျောက်၊
Burmese 2021
အာ​ရုန်​အား​လည်း၊ သင်​သည်​ယဇ်​ပ​လ္လင်​သို့​သွား၍ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မှာ​ထား​တော်​မူ​သည်​အ​တိုင်း၊ သင်၏​အ​ပြစ်​ဖြေ​ရာ​ယဇ်၊ မီး​ရှို့​ရာ​ယဇ်​ကို​ပူ​ဇော်​သ​ဖြင့်၊ သင်​နှင့်​လူ​များ​အ​တွက် အ​ပြစ်​ဖြေ​ခြင်း​ကို​ပြု​လော့။ လူ​များ​ဆောင်​ယူ​ခဲ့​သော ပူ​ဇော်​သ​ကာ​ကို​လည်း​ပူ​ဇော်၍၊ သူ​တို့​အ​တွက် အ​ပြစ်​ဖြေ​ခြင်း​ကို​ပြု​လော့​ဟူ၍​လည်း​ကောင်း​ဆို​လေ၏။
Burmese JBZV
အာ​႐ုန္​အား​လည္း၊ သင္​သည္​ယဇ္​ပ​လႅင္​သို႔​သြား၍ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​မွာ​ထား​ေတာ္​မူ​သည္​အ​တိုင္း၊ သင္၏​အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ယဇ္၊ မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္​ကို​ပူ​ေဇာ္​သ​ျဖင့္၊ သင္​ႏွင့္​လူ​မ်ား​အ​တြက္ အ​ျပစ္​ေျဖ​ျခင္း​ကို​ျပဳ​ေလာ့။ လူ​မ်ား​ေဆာင္​ယူ​ခဲ့​ေသာ ပူ​ေဇာ္​သ​ကာ​ကို​လည္း​ပူ​ေဇာ္၍၊ သူ​တို႔​အ​တြက္ အ​ျပစ္​ေျဖ​ျခင္း​ကို​ျပဳ​ေလာ့​ဟူ၍​လည္း​ေကာင္း​ဆို​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို႔​ေနာက္​သူ​သည္​အာ​႐ုန္​အား``သင္​၏​အ​ျပစ္ ႏွင့္​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​၏​အ​ျပစ္ ေျပ​ရန္​အ​တြက္ ယဇ္​ပလႅင္​သို႔​သြား​၍​အ​ျပစ္ ေျဖ​ရာ​ယဇ္​ကို​လည္း​ေကာင္း၊ မီး​ရွို႔​ရာ​ယဇ္​ကို လည္း​ေကာင္း​ပူ​ေဇာ္​ေလာ့။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန႔္​ေတာ္​မူ​သည့္​အ​တိုင္း ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး သား​တို႔​အ​တြက္​အ​ျပစ္​ေျဖ​ရာ​ယဇ္​ကို ပူ​ေဇာ္​ေလာ့'' ဟု​ဆို​ေလ​၏။
Burmese MSBU
တစ်ဖန် မောရှေ​က အာရုန်​အား “​ယဇ်ပလ္လင်​သို့​ချဉ်းကပ်​လော့​။ ထာဝရဘုရား​မိန့်မှာ​တော်မူ​ခဲ့​သည့်​အတိုင်း သင်​၏​အပြစ်ဖြေရာယဇ်​နှင့်​မီးရှို့ရာယဇ်​ကို​ပူဇော်​၍ သင့်​အတွက်​၊ လူ​တို့​အတွက် အပြစ်ဖြေလွှတ်​ခြင်း​ကို​ပြု​လော့​။ လူ​တို့​၏​ပူဇော်သက္ကာ​ကို​လည်း ပူဇော်​၍ သူ​တို့​အတွက် အပြစ်ဖြေလွှတ်​ခြင်း​ကို​ပြု​လော့​” ​ဟု ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
တစ္ဖန္ ေမာေရွ​က အာ႐ုန္​အား “​ယဇ္ပလႅင္​သို႔​ခ်ဥ္းကပ္​ေလာ့​။ ထာဝရဘုရား​မိန႔္မွာ​ေတာ္မူ​ခဲ့​သည့္​အတိုင္း သင္​၏​အျပစ္ေျဖရာယဇ္​ႏွင့္​မီးရႈိ႕ရာယဇ္​ကို​ပူေဇာ္​၍ သင့္​အတြက္​၊ လူ​တို႔​အတြက္ အျပစ္ေျဖလႊတ္​ျခင္း​ကို​ျပဳ​ေလာ့​။ လူ​တို႔​၏​ပူေဇာ္သကၠာ​ကို​လည္း ပူေဇာ္​၍ သူ​တို႔​အတြက္ အျပစ္ေျဖလႊတ္​ျခင္း​ကို​ျပဳ​ေလာ့​” ​ဟု ဆို​၏​။