Luke 1:54 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​ငါ​တို့​၏​ဘိုး​ဘေး​များ​အား ပေး​ခဲ့​သည့်​က​တိ​တော်​နှင့်​အ​ညီ၊ မိ​မိ​၏​အ​စေ​ခံ​ဣ​သ​ရေ​လ​ကို​မ​စ​တော်​မူ​ပြီ။
Burmese 1835 Version Judson
ငါတို့ဘိုးဘေးများတို့အား ဗျာဒိတ်ထားတော်မူသည်နှင့်အညီ၊
Burmese 1928
အာ ဗြ ဟံ နှင့် သား စဉ် မြေး ဆက် တို့၌ ကာ လ အ စဉ် က ရု ဏာ ပြ မည် ဟု ဘိုး ဘေး တို့ အား ဗျာ ဒိတ် ပေး တော် မူ ခဲ့ သည့် အ တိုင်း က ရု ဏာ တော် ကို သ တိ ရ လျက်၊ အ စေ တော် ခံ ဣ သ ရေ လ ကို မ စ တော် မူ ပြီ ဟူ၍ မြွက် ဆို၏။
Burmese 2021
ငါ​တို့​ဘိုး​ဘေး​များ​တို့​အား ဗျာ​ဒိတ်​ထား​တော်​မူ​သည်​နှင့် အ​ညီ၊-
Burmese JBZV
ငါ​တို႔​ဘိုး​ေဘး​မ်ား​တို႔​အား ဗ်ာ​ဒိတ္​ထား​ေတာ္​မူ​သည္​ႏွင့္ အ​ညီ၊-
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ငါ​တို႔​၏​ဘိုး​ေဘး​မ်ား​အား ေပး​ခဲ့​သည့္​က​တိ​ေတာ္​ႏွင့္​အ​ညီ၊ မိ​မိ​၏​အ​ေစ​ခံ​ဣ​သ​ေရ​လ​ကို​မ​စ​ေတာ္​မူ​ၿပီ။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​သည် ငါ​တို့​ဘိုးဘေး​များ​အား​မိန့်​တော်မူ​သည့်​အတိုင်း အာဗြဟံ​မှစ၍ သူ​၏​အမျိုးအနွယ်​အပေါ် ကာလ​အစဉ်အဆက်​ထားရှိ​သော​ကရုဏာ​တော်​ကို​အောက်မေ့​၍ မိမိ​၏​အစေခံ​အစ္စရေး​လူမျိုး​ကို ကူညီမစ​တော်မူ​ပြီ”​ဟု ဆို​၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​သည္ ငါ​တို႔​ဘိုးေဘး​မ်ား​အား​မိန႔္​ေတာ္မူ​သည့္​အတိုင္း အာျဗဟံ​မွစ၍ သူ​၏​အမ်ိဳးအႏြယ္​အေပၚ ကာလ​အစဥ္အဆက္​ထားရွိ​ေသာ​က႐ုဏာ​ေတာ္​ကို​ေအာက္ေမ့​၍ မိမိ​၏​အေစခံ​အစၥေရး​လူမ်ိဳး​ကို ကူညီမစ​ေတာ္မူ​ၿပီ”​ဟု ဆို​၏။