Luke 1:65 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အိမ်​နီး​ချင်း​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​ကြောက်​ရွံ့​ကြ ကုန်​၏။ ဤ​အ​ဖြစ်​အ​ပျက်​သ​တင်း​သည်​ယု​ဒ ပြည်​တောင်​ကုန်း​ဒေ​သ​တစ်​လျှောက်​လုံး​သို့ ပျံ့​နှံ့​၍​သွား​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အိမ်နီးချင်းရှိသမျှတို့သည် ကြောက်ရွံ့ခြင်းရှိကြ၍ ထိုအမှုအရာများသည် ယုဒပြည်တောင်ကြား အရပ် တို့၌ အနှံ့အပြားကျော်စောလေ၏။
Burmese 1928
အိမ် နီး ချင်း အ ပေါင်း တို့ သည် ကြောက် ရွံ့ လျက် ယု ဒ ခင် တန်း တစ် လျှောက် ကြော် ငြာ သော ထို အ ကြောင်း အ ရာ ခပ် သိမ်း ကို၊
Burmese 2021
အိမ်​နီး​ချင်း​ရှိ​သ​မျှ​တို့​သည် ကြောက်​ရွံ့​ခြင်း​ရှိ​ကြ၍ ထို​အ​မှု​အ​ရာ​များ​သည် ယု​ဒ​ပြည်​တောင်​ကြား​အ​ရပ်​တို့၌ အ​နှံ့​အ​ပြား ကျော်​စော​လေ၏။-
Burmese JBZV
အိမ္​နီး​ခ်င္း​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​သည္ ေၾကာက္​ရြံ့​ျခင္း​ရွိ​ၾက၍ ထို​အ​မွု​အ​ရာ​မ်ား​သည္ ယု​ဒ​ျပည္​ေတာင္​ၾကား​အ​ရပ္​တို႔၌ အ​ႏွံ့​အ​ျပား ေက်ာ္​ေစာ​ေလ၏။-
Burmese MCLZV
အိမ္​နီး​ခ်င္း​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​ေၾကာက္​ရြံ့​ၾက ကုန္​၏။ ဤ​အ​ျဖစ္​အ​ပ်က္​သ​တင္း​သည္​ယု​ဒ ျပည္​ေတာင္​ကုန္း​ေဒ​သ​တစ္​ေလၽွာက္​လုံး​သို႔ ပ်ံ႕​ႏွံ့​၍​သြား​၏။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​ပတ်ဝန်းကျင်​၌​နေထိုင်​သူ​ရှိသမျှ​တို့​သည် ကြောက်ရွံ့​ကြ​၍ ဤ​အကြောင်းအရာ​အလုံးစုံ​တို့​သည် ယုဒ​နယ်​တောင်​ပေါ်​ဒေသ​တစ်လျှောက်​တွင် ကျော်စော​လေ​၏။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​ပတ္ဝန္းက်င္​၌​ေနထိုင္​သူ​ရွိသမွ်​တို႔​သည္ ေၾကာက္႐ြံ႕​ၾက​၍ ဤ​အေၾကာင္းအရာ​အလုံးစုံ​တို႔​သည္ ယုဒ​နယ္​ေတာင္​ေပၚ​ေဒသ​တစ္ေလွ်ာက္​တြင္ ေက်ာ္ေစာ​ေလ​၏။