Luke 10:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်သင်တို့သည်နတ်မိစ္ဆာများကိုနှိမ်နင်းနိုင် သည့်အတွက်ဝမ်းမမြောက်ကြနှင့်။ ကောင်းကင်ဘုံ တွင်သင်တို့၏နာမည်များစာရင်းဝင်ပြီးဖြစ်သည့် အတွက်သာလျှင်ဝမ်းမြောက်ကြလော့'' ဟုမိန့် တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
သို့သော်လည်း နတ်ဆိုးကို နိုင်ရသောကြောင့်သာ ဝမ်းမြောက်ခြင်းမရှိကြနှင့်၊ သင်တို့၏ နာမည်များ သည် ကောင်းကင်စာရင်း၌ ဝင်သည်ကို ဝမ်းမြောက်ခြင်း ရှိကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
မည် သည့် အ န္တ ရာယ် မျှ သင် တို့၌ မ ရောက် ရ။ သို့ ရာ တွင် နတ် များ ကို နိုင် ရ သည့် တွက် ဝမ်း မ မြောက် ကြ နှင့်။ ကောင်း ကင် ဘုံ၌ သင် တို့ အ မည် ကို ရေး သွင်း သည့် အ တွက် သာ ဝမ်း မြောက် ကြ လော့ ဟု မိန့် တော် မူ၏။
Burmese 2021
သို့သော်လည်း နတ်ဆိုးကို နိုင်ရသောကြောင့်သာ ဝမ်းမြောက်ခြင်းမရှိကြနှင့်၊ သင်တို့၏ နာမည်များသည် ကောင်းကင်စာရင်း၌ ဝင်သည်ကို ဝမ်းမြောက်ခြင်းရှိကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
သို႔ေသာ္လည္း နတ္ဆိုးကို နိုင္ရေသာေၾကာင့္သာ ဝမ္းေျမာက္ျခင္းမရွိၾကႏွင့္၊ သင္တို႔၏ နာမည္မ်ားသည္ ေကာင္းကင္စာရင္း၌ ဝင္သည္ကို ဝမ္းေျမာက္ျခင္းရွိၾကေလာ့ဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္သင္တို႔သည္နတ္မိစၧာမ်ားကိုႏွိမ္နင္းနိုင္ သည့္အတြက္ဝမ္းမေျမာက္ၾကႏွင့္။ ေကာင္းကင္ဘုံ တြင္သင္တို႔၏နာမည္မ်ားစာရင္းဝင္ၿပီးျဖစ္သည့္ အတြက္သာလၽွင္ဝမ္းေျမာက္ၾကေလာ့'' ဟုမိန႔္ ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
သို့သော် နတ်ဆိုးတို့သည် သင်တို့ကိုနာခံကြသည့်အတွက် ဝမ်းမြောက်ခြင်းမရှိကြနှင့်။ သင်တို့၏နာမည်များကို ကောင်းကင်၌ရေးမှတ်ထားသည့်အတွက် ဝမ်းမြောက်ကြလော့” ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ နတ္ဆိုးတို႔သည္ သင္တို႔ကိုနာခံၾကသည့္အတြက္ ဝမ္းေျမာက္ျခင္းမရွိၾကႏွင့္။ သင္တို႔၏နာမည္မ်ားကို ေကာင္းကင္၌ေရးမွတ္ထားသည့္အတြက္ ဝမ္းေျမာက္ၾကေလာ့” ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။