Luke 10:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်တို့သည်ထိုအိမ်မှာနေ၍အိမ်ရှင်ကျွေးမွေး သည်တို့ကိုစားသောက်ကြလော့။ အဘယ်ကြောင့် ဆိုသော်အလုပ်သမားသည်အခကိုခံစား ထိုက်သောကြောင့်ဖြစ်၏။ အိမ်တစ်အိမ်မှအခြား တစ်အိမ်သို့မပြောင်းမရွှေ့ကြနှင့်။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့မဟုတ် သင်တို့ထံသို့ ပြန်လာလိမ့်မည်။ ထိုအိမ်နေ၍ အစားအသောက်စီရင်ရာကို စားသောက်ကြ လော့။ အကြောင်းမူကား၊ လုပ်ဆောင်သောသူသည် အခကိုခံထိုက်ပေ၏။ တအိမ်မှ တအိမ်သို့လှည့်လည်၍ မ သွားကြနှင့်။
Burmese 1928
တစ် အိမ် မှ တစ် အိမ် သို့ မ ရွှေ့ ပြောင်း ဘဲ ထို အိမ်၌ သာ တည်း ခို လျက် တည် သ မျှ ကို စား သောက် ကြ လော့။ လုပ် သား သည် အ ခ ကို ရ ထိုက်၏။
Burmese 2021
သို့မဟုတ် သင်တို့ထံသို့ ပြန်လာလိမ့်မည်။ ထိုအိမ်၌နေ၍ အစားအသောက်စီရင်ရာကို စားသောက်ကြလော့။ အကြောင်းမူကား၊ လုပ်ဆောင်သောသူသည် အခကိုခံထိုက်ပေ၏။ တစ်အိမ်မှတစ်အိမ်သို့ လှည့်လည်၍ မသွားကြနှင့်။-
Burmese JBZV
သို႔မဟုတ္ သင္တို႔ထံသို႔ ျပန္လာလိမ့္မည္။ ထိုအိမ္၌ေန၍ အစားအေသာက္စီရင္ရာကို စားေသာက္ၾကေလာ့။ အေၾကာင္းမူကား၊ လုပ္ေဆာင္ေသာသူသည္ အခကိုခံထိုက္ေပ၏။ တစ္အိမ္မွတစ္အိမ္သို႔ လွည့္လည္၍ မသြားၾကႏွင့္။-
Burmese MCLZV
သင္တို႔သည္ထိုအိမ္မွာေန၍အိမ္ရွင္ေကၽြးေမြး သည္တို႔ကိုစားေသာက္ၾကေလာ့။ အဘယ္ေၾကာင့္ ဆိုေသာ္အလုပ္သမားသည္အခကိုခံစား ထိုက္ေသာေၾကာင့္ျဖစ္၏။ အိမ္တစ္အိမ္မွအျခား တစ္အိမ္သို႔မေျပာင္းမေရႊ႕ၾကႏွင့္။-
Burmese MSBU
ထိုတစ်အိမ်တည်းမှာပင် တည်းခို၍ သူတို့ထံ၌ စားသောက်ကြလော့။ အကြောင်းမူကား အလုပ်လုပ်သောသူသည် လုပ်အားခကိုရထိုက်၏။ တစ်အိမ်မှ တစ်အိမ်သို့ မပြောင်းကြနှင့်။
Burmese MSBZ
ထိုတစ္အိမ္တည္းမွာပင္ တည္းခို၍ သူတို႔ထံ၌ စားေသာက္ၾကေလာ့။ အေၾကာင္းမူကား အလုပ္လုပ္ေသာသူသည္ လုပ္အားခကိုရထိုက္၏။ တစ္အိမ္မွ တစ္အိမ္သို႔ မေျပာင္းၾကႏွင့္။