Luke 11:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ကိုယ်​တော်​က ``သင်​တို့​တွင်​တစ်​စုံ​တစ် ယောက်​သော​သူ​သည်​သန်း​ခေါင်​အ​ချိန်​၌​မိတ် ဆွေ​တစ်​ဦး​၏​အိမ်​သို့​သွား​၍ `အ​ဆွေ၊ ကျွန်ုပ်​၏ အိမ်​သို့​ခ​ရီး​သည်​မိတ်​ဆွေ​တစ်​ယောက်​ရောက်​ရှိ လာ​ပါ​သည်။ ကျွန်ုပ်​တို့​ထံ​တွင်​သူ့​အား​ကျွေး စ​ရာ​ဘာ​မျှ​မ​ရှိ​သ​ဖြင့် မုန့်​သုံး​လုံး​ကို​ချေး လို​ပါ​သည်' ဟု​ဆို​သော်၊-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန်မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်တို့တွင် တစုံတယောက်သောသူ၌ အဆွေခင်ပွန်းရှိသည်ဖြစ်၍၊ သန်း ခေါင်အချိန်တွင် ထိုအဆွေခင်ပွန်း၏ အိမ်သို့သွားပြီးလျှင်၊ အဆွေ၊
Burmese 1928
ကိုယ် တော် က လည်း သင် တို့ အ နက် တစ် ယောက် ယောက် သည် မိတ် ဆွေ ဖြစ် သူ့ ထံ သန်း ခေါင် အ ချိန် သွား ပြီး လျှင် အ ဆွေ မုန့် သုံး လုံး ချေး ပါ။
Burmese 2021
တစ်​ဖန် မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကား၊ သင်​တို့​တွင် တစ်​စုံ​တစ်​ယောက်​သော​သူ၌ အ​ဆွေ​ခင်​ပွန်း​ရှိ​သည်​ဖြစ်၍၊ သန်း​ခေါင်​အ​ချိန်​တွင် ထို​အ​ဆွေ​ခင်​ပွန်း၏ အိမ်​သို့​သွား​ပြီး​လျှင်၊ အ​ဆွေ၊-
Burmese JBZV
တစ္​ဖန္ မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊ သင္​တို႔​တြင္ တစ္​စုံ​တစ္​ေယာက္​ေသာ​သူ၌ အ​ေဆြ​ခင္​ပြန္း​ရွိ​သည္​ျဖစ္၍၊ သန္း​ေခါင္​အ​ခ်ိန္​တြင္ ထို​အ​ေဆြ​ခင္​ပြန္း၏ အိမ္​သို႔​သြား​ၿပီး​လၽွင္၊ အ​ေဆြ၊-
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ကိုယ္​ေတာ္​က ``သင္​တို႔​တြင္​တစ္​စုံ​တစ္ ေယာက္​ေသာ​သူ​သည္​သန္း​ေခါင္​အ​ခ်ိန္​၌​မိတ္ ေဆြ​တစ္​ဦး​၏​အိမ္​သို႔​သြား​၍ `အ​ေဆြ၊ ကၽြန္ုပ္​၏ အိမ္​သို႔​ခ​ရီး​သည္​မိတ္​ေဆြ​တစ္​ေယာက္​ေရာက္​ရွိ လာ​ပါ​သည္။ ကၽြန္ုပ္​တို႔​ထံ​တြင္​သူ႔​အား​ေကၽြး စ​ရာ​ဘာ​မၽွ​မ​ရွိ​သ​ျဖင့္ မုန႔္​သုံး​လုံး​ကို​ေခ်း လို​ပါ​သည္' ဟု​ဆို​ေသာ္၊-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်​က “သင်​တို့​ထဲမှ​တစ်စုံတစ်ယောက်​တွင် မိတ်ဆွေ​တစ်​ဦး​ရှိ​သည်​ဆို​ပါ​စို့။ သူ​သည် သန်းခေါင်​အချိန်​၌ ထို​မိတ်ဆွေ​ထံ​သွား​၍ ‘အဆွေ၊
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္​က “သင္​တို႔​ထဲမွ​တစ္စုံတစ္ေယာက္​တြင္ မိတ္ေဆြ​တစ္​ဦး​ရွိ​သည္​ဆို​ပါ​စို႔။ သူ​သည္ သန္းေခါင္​အခ်ိန္​၌ ထို​မိတ္ေဆြ​ထံ​သြား​၍ ‘အေဆြ၊