Luke 12:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​က ``အ​ချင်း​လူ၊ အ​ဘယ်​သူ​သည်​ငါ့​ကို သင်​တို့​၏​တ​ရား​သူ​ကြီး​အ​ဖြစ်​ဖြင့်​လည်း​ကောင်း၊ အ​မွေ​ခွဲ​ဝေ​သူ​အ​ဖြစ်​ဖြင့်​လည်း​ကောင်း​ခန့်​ထား သ​နည်း'' ဟု​ပြန်​၍​မိန့်​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်က အချင်းလူ၊ အဘယ်သူသည် သင်တို့အမှုကို စီရင်ခွဲဝေပိုင်သောအခွင့်ကို ငါ့အား အပ် ပေးသနည်းဟု မေးတော်မူ၏။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် က အ ချင်း လူ၊ သင် တို့ အ ပေါ် တွင် တ ရား သူ ကြီး အ ဖြစ်၊ အ မွေ ခွဲ ဝေ သူ အ ဖြစ်၊ ငါ့ ကို မည် သူ ခန့် ထား သ နည်း ဟု ပြန်၍ မိန့် တော် မူ ပြီး နောက်၊
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​က အ​ချင်း​လူ၊ အ​ဘယ်​သူ​သည် သင်​တို့​အ​မှု​ကို စီ​ရင်​ခွဲ​ဝေ​ပိုင်​သော​အ​ခွင့်​ကို ငါ့​အား အပ်​ပေး​သ​နည်း​ဟု မေး​တော်​မူ၏။-
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​က အ​ခ်င္း​လူ၊ အ​ဘယ္​သူ​သည္ သင္​တို႔​အ​မွု​ကို စီ​ရင္​ခြဲ​ေဝ​ပိုင္​ေသာ​အ​ခြင့္​ကို ငါ့​အား အပ္​ေပး​သ​နည္း​ဟု ေမး​ေတာ္​မူ၏။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​က ``အ​ခ်င္း​လူ၊ အ​ဘယ္​သူ​သည္​ငါ့​ကို သင္​တို႔​၏​တ​ရား​သူ​ႀကီး​အ​ျဖစ္​ျဖင့္​လည္း​ေကာင္း၊ အ​ေမြ​ခြဲ​ေဝ​သူ​အ​ျဖစ္​ျဖင့္​လည္း​ေကာင္း​ခန႔္​ထား သ​နည္း'' ဟု​ျပန္​၍​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
သို့သော် ကိုယ်တော်​က “အချင်း​လူ၊ မည်သူ​သည် ငါ့​ကို သင်​တို့​၏​တရားသူကြီး ​၊ သို့မဟုတ် ခုံလူကြီး​အဖြစ် ခန့်ထား​သနည်း” ​ဟု သူ့​အား​မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ကိုယ္ေတာ္​က “အခ်င္း​လူ၊ မည္သူ​သည္ ငါ့​ကို သင္​တို႔​၏​တရားသူႀကီး ​၊ သို႔မဟုတ္ ခုံလူႀကီး​အျဖစ္ ခန႔္ထား​သနည္း” ​ဟု သူ႔​အား​မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။