Luke 12:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက် `ငါ​ဤ​သို့​ပြု​မည်။ ကျီ​ဟောင်း​များ ကို​ဖျက်​၍ ပို​မို​ကြီး​မား​သော​ကျီ​သစ်​များ ကို​တည်​ဆောက်​မည်။ ငါ​၏​ဂျုံ​စ​ပါး​နှင့်​အ​ခြား ပစ္စည်း​ဥစ္စာ​များ​ကို ထို​ကျီ​သစ်​ကြီး​များ​တွင် သို​မှီး​ထား​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ပြုမည်အကြံမူကား၊ ငါ့တိုက်များကိုဖျက်၍ ကျယ်သောတိုက်တို့ကို တည်ပြီးမှ၊ ငါ၏ အသီးအနှံဥစ္စာ ရှိသမျှတို့ကို သိုထားမည်။
Burmese 1928
ဤ သို့ ငါ ပြု မည်။ ငါ့ စ ပါး ကျီ များ ကို ဖျက် ပြီး လျှင် သာ၍ ကြီး ကျယ် သော ကျီ များ ကို ဆောက် လုပ် ပြီး နောက် ငါ့ စ ပါး ရှိ သ မျှ အ သီး အ နှံ ရှိ သ မျှ ကို သွင်း ထား လျက်၊
Burmese 2021
ပြု​မည်​အ​ကြံ​မူ​ကား၊ ငါ့​တိုက်​များ​ကို​ဖျက်၍ ကျယ်​သော​တိုက်​တို့​ကို တည်​ပြီး​မှ၊ ငါ၏​အ​သီး​အ​နှံ​ဥ​စ္စာ​ရှိ​သ​မျှ​တို့​ကို သို​ထား​မည်။-
Burmese JBZV
ျပဳ​မည္​အ​ႀကံ​မူ​ကား၊ ငါ့​တိုက္​မ်ား​ကို​ဖ်က္၍ က်ယ္​ေသာ​တိုက္​တို႔​ကို တည္​ၿပီး​မွ၊ ငါ၏​အ​သီး​အ​ႏွံ​ဥ​စၥာ​ရွိ​သ​မၽွ​တို႔​ကို သို​ထား​မည္။-
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္ `ငါ​ဤ​သို႔​ျပဳ​မည္။ က်ီ​ေဟာင္း​မ်ား ကို​ဖ်က္​၍ ပို​မို​ႀကီး​မား​ေသာ​က်ီ​သစ္​မ်ား ကို​တည္​ေဆာက္​မည္။ ငါ​၏​ဂ်ဳံ​စ​ပါး​ႏွင့္​အ​ျခား ပစၥည္း​ဥစၥာ​မ်ား​ကို ထို​က်ီ​သစ္​ႀကီး​မ်ား​တြင္ သို​မွီး​ထား​မည္။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် သူ​က ‘ငါ​ဤသို့​ပြု​မည်။ ငါ့​ကျီ​များ​ကို​ဖျက်​၍ ပိုမို​ကြီးမား​သော​ကျီ​များ​ကို​ဆောက်​ပြီးလျှင် ငါ​၏​ဂျုံဆန်​နှင့်​ကောင်း​သော​အရာ​ရှိသမျှ​တို့​ကို ထို​နေရာ​တွင် စုသိမ်း​ထား​မည်။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ သူ​က ‘ငါ​ဤသို႔​ျပဳ​မည္။ ငါ့​က်ီ​မ်ား​ကို​ဖ်က္​၍ ပိုမို​ႀကီးမား​ေသာ​က်ီ​မ်ား​ကို​ေဆာက္​ၿပီးလွ်င္ ငါ​၏​ဂ်ဳံဆန္​ႏွင့္​ေကာင္း​ေသာ​အရာ​ရွိသမွ်​တို႔​ကို ထို​ေနရာ​တြင္ စုသိမ္း​ထား​မည္။