Luke 12:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​မှောင်​မိုက်​တွင်​သင်​တို့​ပြော​သော​စ​ကား များ​ကို​အ​လင်း​တွင်​လူ​တို့​ကြား​သိ​ကြ​လိမ့် မည်။ အိမ်​အ​တွင်း​ခန်း​တွင်​သင်​တို့​တီး​တိုး​ပြော ဆို​သော​စ​ကား​များ​ကို​အိမ်​ခေါင်​မိုး​ထက်​မှ ကြွေး​ကြော်​ကြ​လိမ့်​မည်'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
မှောင်မိုက်၌ သင်တို့ပြောသမျှသောအရာများကို သူတပါးတို့သည်အလင်း၌ နားကြားကြလိမ့်မည်။ သင်တို့သည် အခန်းထဲမှာ နားအပါး၌ ပြောသောအရာများကို အိမ်မိုးပေါ်မှာ ဟစ်ကြော်ကြလိမ့်မည်။
Burmese 1928
မှောင် မိုက်၌ သင် တို့ ဆို သ မျှ ကို အ လင်း၌ ကြား ရ လိမ့် မည်။ အ တွင်း ခန်း၌ နား အပ်၍ ပြော သ မျှ ကို လည်း အိမ် မိုး ပေါ် က ကြော် ငြာ ရ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
မှောင်​မိုက်၌ သင်​တို့​ပြော​သ​မျှ​သော​အ​ရာ​များ​ကို သူ​တစ်​ပါး​တို့​သည် အ​လင်း၌ နား​ကြား​ကြ​လိမ့်​မည်။ သင်​တို့​သည် အ​ခန်း​ထဲ​မှာ နား​အ​ပါး၌ ပြော​သော​အ​ရာ​များ​ကို အိမ်​မိုး​ပေါ်​မှာ ဟစ်​ကြော်​ကြ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ေမွာင္​မိုက္၌ သင္​တို႔​ေျပာ​သ​မၽွ​ေသာ​အ​ရာ​မ်ား​ကို သူ​တစ္​ပါး​တို႔​သည္ အ​လင္း၌ နား​ၾကား​ၾက​လိမ့္​မည္။ သင္​တို႔​သည္ အ​ခန္း​ထဲ​မွာ နား​အ​ပါး၌ ေျပာ​ေသာ​အ​ရာ​မ်ား​ကို အိမ္​မိုး​ေပၚ​မွာ ဟစ္​ေၾကာ္​ၾက​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ေမွာင္​မိုက္​တြင္​သင္​တို႔​ေျပာ​ေသာ​စ​ကား မ်ား​ကို​အ​လင္း​တြင္​လူ​တို႔​ၾကား​သိ​ၾက​လိမ့္ မည္။ အိမ္​အ​တြင္း​ခန္း​တြင္​သင္​တို႔​တီး​တိုး​ေျပာ ဆို​ေသာ​စ​ကား​မ်ား​ကို​အိမ္​ေခါင္​မိုး​ထက္​မွ ေႂကြး​ေၾကာ္​ၾက​လိမ့္​မည္'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
သို့ဖြစ်၍ မှောင်မိုက်​၌ သင်​တို့​ပြောဆို​သော​အရာ​တို့​ကို အလင်း​၌​ကြား​ကြ​လိမ့်မည်။ အိမ်​အတွင်း​ခန်း​ထဲ၌ နား​အပါး​ကပ်​၍ သင်​တို့​ပြောဆို​သော​အရာ​များ​ကို လေသာဆောင်​ပေါ်မှ ကြေညာ​ကြ​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
သို႔ျဖစ္၍ ေမွာင္မိုက္​၌ သင္​တို႔​ေျပာဆို​ေသာ​အရာ​တို႔​ကို အလင္း​၌​ၾကား​ၾက​လိမ့္မည္။ အိမ္​အတြင္း​ခန္း​ထဲ၌ နား​အပါး​ကပ္​၍ သင္​တို႔​ေျပာဆို​ေသာ​အရာ​မ်ား​ကို ေလသာေဆာင္​ေပၚမွ ေၾကညာ​ၾက​လိမ့္မည္။