Luke 12:42 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သ​ခင်​ဘု​ရား​က ``သစ္စာ​ရှိ​၍​လိမ္မာ​သော​အ​စေ​ခံ ကား အ​ဘယ်​သူ​နည်း။ အိမ်​ရှင်​သည်​အ​စေ​ခံ​များ ကို​အုပ်​ချုပ်​ရန်​နှင့်​အ​ချိန်​တန်​လျှင် ရိက္ခာ​များ ထုတ်​ပေး​ရန်​အ​စေ​ခံ​တစ်​ယောက်​ကို​ခန့်​ထား သည်​ဆို​အံ့။-
Burmese 1835 Version Judson
သခင်ဘုရားက၊ အိမ်ရှင်သည် မိမိအိမ်သားတို့အား အချိန်တန်လျှင် အစားအသောက်တို့ကို ဝေဖန်စေ ခြင်းငှါ အအုပ်အချုပ်ခန့်ထား၍ သစ္စာနှင့်၎င်း၊ သတိပညာနှင့်၎င်း ပြည့်စုံသောကျွန်ကား အဘယ်သူနည်း။
Burmese 1928
အ ရှင် ဘု ရား က လုပ် သား တို့ အ ပေါ် တွင် ထိုက် သင့် ရာ အ ခ စား နပ် ရိ က္ခာ ကို ဝေ ပေး ရန် အ ရှင် ခန့် ထား၍ သ စ္စာ နှင့် သ တိ ပ ညာ ရှိ သော ဘ ဏ္ဍာ စိုး ကား မည် သူ နည်း။
Burmese 2021
သ​ခင်​ဘု​ရား​က၊ အိမ်​ရှင်​သည် မိ​မိ​အိမ်​သား​တို့​အား အ​ချိန်​တန်​လျှင် အ​စား​အ​သောက်​တို့​ကို ဝေ​ဖန်​စေ​ခြင်း​ငှာ အ​အုပ်​အ​ချုပ်​ခန့်​ထား၍ သ​စ္စာ​နှင့်​လည်း​ကောင်း၊ သ​တိ​ပ​ညာ​နှင့်​လည်း​ကောင်း ပြည့်​စုံ​သော​ကျွန်​ကား အ​ဘယ်​သူ​နည်း။-
Burmese JBZV
သ​ခင္​ဘု​ရား​က၊ အိမ္​ရွင္​သည္ မိ​မိ​အိမ္​သား​တို႔​အား အ​ခ်ိန္​တန္​လၽွင္ အ​စား​အ​ေသာက္​တို႔​ကို ေဝ​ဖန္​ေစ​ျခင္း​ငွာ အ​အုပ္​အ​ခ်ဳပ္​ခန္႔​ထား၍ သ​စၥာ​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း၊ သ​တိ​ပ​ညာ​ႏွင့္​လည္း​ေကာင္း ျပည့္​စုံ​ေသာ​ကၽြန္​ကား အ​ဘယ္​သူ​နည္း။-
Burmese MCLZV
သ​ခင္​ဘု​ရား​က ``သစၥာ​ရွိ​၍​လိမၼာ​ေသာ​အ​ေစ​ခံ ကား အ​ဘယ္​သူ​နည္း။ အိမ္​ရွင္​သည္​အ​ေစ​ခံ​မ်ား ကို​အုပ္​ခ်ဳပ္​ရန္​ႏွင့္​အ​ခ်ိန္​တန္​လၽွင္ ရိကၡာ​မ်ား ထုတ္​ေပး​ရန္​အ​ေစ​ခံ​တစ္​ေယာက္​ကို​ခန႔္​ထား သည္​ဆို​အံ့။-
Burmese MSBU
သခင်​ဘုရား​က​လည်း “မိမိ​အိမ်သူအိမ်သား​များ​အား အချိန်​တန်​သောအခါ အစားအစာ​များ​စီစဉ်​ပေး​ရန် သူ​တို့​အပေါ်​သခင်​ခန့်ထား​သည့် သစ္စာ​နှင့်​ပညာ​သတိ​ရှိ​သော​အစေအပါး​ခေါင်းဆောင်​ကား မည်သူ​နည်း။
Burmese MSBZ
သခင္​ဘုရား​က​လည္း “မိမိ​အိမ္သူအိမ္သား​မ်ား​အား အခ်ိန္​တန္​ေသာအခါ အစားအစာ​မ်ား​စီစဥ္​ေပး​ရန္ သူ​တို႔​အေပၚ​သခင္​ခန႔္ထား​သည့္ သစၥာ​ႏွင့္​ပညာ​သတိ​ရွိ​ေသာ​အေစအပါး​ေခါင္းေဆာင္​ကား မည္သူ​နည္း။