Luke 12:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​ကြောက်​သင့်​သူ​ကို​ငါ​ဖော်​ပြ​မည်။ ကိုယ် ခန္ဓာ​ကို​သတ်​ပြီး​နောက်​သင်​တို့​အား​င​ရဲ​သို့ ချ​နိုင်​သူ​ဘု​ရား​သ​ခင်​ကို​ကြောက်​ကြ​လော့။ သင်​တို့​အား​ငါ​ဆို​သည်​ကား​ထို​အ​ရှင်​ကို ကြောက်​ကြ​လော့။
Burmese 1835 Version Judson
အဘယ်သူကို ကြောက်ရမည်နည်းဟူမူကား၊ ကိုယ်ခန္ဓာကိုသတ်ပြီးမှ ငရဲထဲသို့ ချနိုင်သောသူကို ကြောက်ကြလော့။ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ထိုသူကို ကြောက်ကြလော့။
Burmese 1928
မည် သူ့ ကို ကြောက် ရ မည့် အ ကြောင်း ငါ ဖော် ပြ မည်။ သတ် ပြီး နောက် င ရဲ သို့ ချ ရန် တန် ခိုး ရှိ သော အ ရှင် ကို ကြောက် ကြ လော့။ ထို အ ရှင် ကို သာ ကြောက် ကြ လော့ ငါ ဆို၏။
Burmese 2021
အ​ဘယ်​သူ​ကို ကြောက်​ရ​မည်​နည်း​ဟူ​မူ​ကား၊ ကိုယ်​ခ​န္ဓာ​ကို​သတ်​ပြီး​မှ င​ရဲ​ထဲ​သို့ ချ​နိုင်​သော​သူ​ကို ကြောက်​ကြ​လော့။ ငါ​အ​မှန်​ဆို​သည်​ကား၊ ထို​သူ​ကို ကြောက်​ကြ​လော့။-
Burmese JBZV
အ​ဘယ္​သူ​ကို ေၾကာက္​ရ​မည္​နည္း​ဟူ​မူ​ကား၊ ကိုယ္​ခ​ႏၶာ​ကို​သတ္​ၿပီး​မွ င​ရဲ​ထဲ​သို႔ ခ်​နိုင္​ေသာ​သူ​ကို ေၾကာက္​ၾက​ေလာ့။ ငါ​အ​မွန္​ဆို​သည္​ကား၊ ထို​သူ​ကို ေၾကာက္​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​ေၾကာက္​သင့္​သူ​ကို​ငါ​ေဖာ္​ျပ​မည္။ ကိုယ္ ခႏၶာ​ကို​သတ္​ၿပီး​ေနာက္​သင္​တို႔​အား​င​ရဲ​သို႔ ခ်​နိုင္​သူ​ဘု​ရား​သ​ခင္​ကို​ေၾကာက္​ၾက​ေလာ့။ သင္​တို႔​အား​ငါ​ဆို​သည္​ကား​ထို​အ​ရွင္​ကို ေၾကာက္​ၾက​ေလာ့။
Burmese MSBU
သင်​တို့​ကြောက်​ရ​မည့်​သူ​ကို သင်​တို့​အား ငါ​ပြောပြ​မည်။ ကိုယ်ခန္ဓာ​ကို​သတ်​ပြီးနောက် ငရဲ​ထဲသို့​ပစ်ချ​ပိုင်ခွင့်​ရှိ​သော​သူ​ကို ကြောက်​ကြ​လော့။ မှန်​ပေ​၏။ ထို​သူ​ကို​ကြောက်​ကြ​လော့​ဟု သင်​တို့​အား ငါ​ဆို​၏။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​ေၾကာက္​ရ​မည့္​သူ​ကို သင္​တို႔​အား ငါ​ေျပာျပ​မည္။ ကိုယ္ခႏၶာ​ကို​သတ္​ၿပီးေနာက္ ငရဲ​ထဲသို႔​ပစ္ခ်​ပိုင္ခြင့္​ရွိ​ေသာ​သူ​ကို ေၾကာက္​ၾက​ေလာ့။ မွန္​ေပ​၏။ ထို​သူ​ကို​ေၾကာက္​ၾက​ေလာ့​ဟု သင္​တို႔​အား ငါ​ဆို​၏။