Luke 12:52 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယခုမှစ၍လူငါးယောက်ရှိသည့်အိမ်ထောင် တွင်နှစ်ယောက်ကတစ်ဖက်၊ သုံးယောက်က တစ်ဖက်စိတ်ဝမ်းကွဲပြားကြလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ယခုမှစ၍ အိမ်တအိမ်၌နေသော လူငါးယောက်တို့သည် နှစ်ယောက်တစု သုံးယောက်တစုအချင်းချင်း ကွဲပြားလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ယ ခု မှ စ၍ တစ် အိမ် တည်း၌ ငါး ယောက် သော သူ တို့ သည် သား နှင့် ဖ ခင်၊ ဖ ခင် နှင့် သား၊ သ မီး နှင့် မိ ခင်၊ မိ ခင် နှင့် သ မီး၊ ချွေး မ နှင့် ယော က္ခ မ၊ ယော က္ခ မ နှင့် ချွေး မ၊ သုံး ယောက် နှင့် နှစ် ယောက်၊ နှစ် ယောက် နှင့် သုံး ယောက် ကွဲ ပြား လျက် ရှိ ကြ လိမ့် မည် ဟု မိန့် တော် မူ၏။
Burmese 2021
အဘယ်သို့နည်းဟူမူကား၊ ယခုမှစ၍ အိမ်တစ်အိမ်၌နေသော လူငါးယောက်တို့သည် နှစ်ယောက်တစ်စု သုံးယောက်တစ်စု အချင်းချင်း ကွဲပြားလိမ့်မည်။-
Burmese JBZV
အဘယ္သို႔နည္းဟူမူကား၊ ယခုမွစ၍ အိမ္တစ္အိမ္၌ေနေသာ လူငါးေယာက္တို႔သည္ ႏွစ္ေယာက္တစ္စု သုံးေယာက္တစ္စု အခ်င္းခ်င္း ကြဲျပားလိမ့္မည္။-
Burmese MCLZV
ယခုမွစ၍လူငါးေယာက္ရွိသည့္အိမ္ေထာင္ တြင္ႏွစ္ေယာက္ကတစ္ဖက္၊ သုံးေယာက္က တစ္ဖက္စိတ္ဝမ္းကြဲျပားၾကလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား ယခုမှစ၍ လူငါးယောက်ရှိသည့်အိမ်တစ်အိမ်တွင် သုံးယောက်သည် နှစ်ယောက်ကိုလည်းကောင်း၊ နှစ်ယောက်သည် သုံးယောက်ကိုလည်းကောင်း ဆန့်ကျင်လျက် ကွဲပြားကြလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား ယခုမွစ၍ လူငါးေယာက္ရွိသည့္အိမ္တစ္အိမ္တြင္ သုံးေယာက္သည္ ႏွစ္ေယာက္ကိုလည္းေကာင္း၊ ႏွစ္ေယာက္သည္ သုံးေယာက္ကိုလည္းေကာင္း ဆန႔္က်င္လ်က္ ကြဲျပားၾကလိမ့္မည္။