Luke 12:54 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်ကိုယ်တော်က ``အနောက်အရပ်တွင် မိုးတိမ်တက်လာသည်ကိုမြင်လျှင် မိုးရွာလိမ့် မည်ဟုသင်တို့ချက်ချင်းပြောတတ်ကြ၏။ သင် တို့ပြောသည့်အတိုင်းလည်းဖြစ်တတ်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန် လူအစုအဝေးတို့အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်တို့သည် အနောက်မျက်နှာ၌ မိုဃ်းရိပ်တက် သည်ကို မြင်သောအခါ မိုဃ်းရွာမည်ဟု ချက်ခြင်းဆိုတတ်၏။
Burmese 1928
လူ ပ ရိ သတ် အား လည်း ကိုယ် တော် က အ နောက် မျက် နှာ တွင် တိမ် တက် သည် ကို မြင် လျှင် မြင် ချင်း မိုး ရွာ မည် ဟု သင် တို့ ဆို တတ် ကြ၏။ ထို အ တိုင်း လည်း ဖြစ် တတ်၏။
Burmese 2021
တစ်ဖန် လူအစုအဝေးတို့အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်တို့သည် အနောက်မျက်နှာ၌ မိုးရိပ်တက်သည်ကို မြင်သောအခါ မိုးရွာမည်ဟု ချက်ချင်းဆိုတတ်၏။ ဆိုသည်အတိုင်းလည်း ဖြစ်တတ်၏။-
Burmese JBZV
တစ္ဖန္ လူအစုအေဝးတို႔အား မိန္႔ေတာ္မူသည္ကား၊ သင္တို႔သည္ အေနာက္မ်က္ႏွာ၌ မိုးရိပ္တက္သည္ကို ျမင္ေသာအခါ မိုးရြာမည္ဟု ခ်က္ခ်င္းဆိုတတ္၏။ ဆိုသည္အတိုင္းလည္း ျဖစ္တတ္၏-
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္ကိုယ္ေတာ္က ``အေနာက္အရပ္တြင္ မိုးတိမ္တက္လာသည္ကိုျမင္လၽွင္ မိုးရြာလိမ့္ မည္ဟုသင္တို႔ခ်က္ခ်င္းေျပာတတ္ၾက၏။ သင္ တို႔ေျပာသည့္အတိုင္းလည္းျဖစ္တတ္၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်သည် လူထုပရိသတ်တို့အား မြွက်ဆိုတော်မူသည်မှာ “သင်တို့သည် အနောက်အရပ်တွင် မိုးတိမ်တက်လာသည်ကိုမြင်လျှင် မိုးသက်မုန်တိုင်းလာနေပြီဟု ချက်ချင်းပြောတတ်ကြ၏။ ထိုအတိုင်းလည်းဖြစ်တတ်၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္သည္ လူထုပရိသတ္တို႔အား ႁမြက္ဆိုေတာ္မူသည္မွာ “သင္တို႔သည္ အေနာက္အရပ္တြင္ မိုးတိမ္တက္လာသည္ကိုျမင္လွ်င္ မိုးသက္မုန္တိုင္းလာေနၿပီဟု ခ်က္ခ်င္းေျပာတတ္ၾက၏။ ထိုအတိုင္းလည္းျဖစ္တတ္၏။