Luke 12:54 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ကိုယ်​တော်​က ``အ​နောက်​အ​ရပ်​တွင် မိုး​တိမ်​တက်​လာ​သည်​ကို​မြင်​လျှင် မိုး​ရွာ​လိမ့် မည်​ဟု​သင်​တို့​ချက်​ချင်း​ပြော​တတ်​ကြ​၏။ သင် တို့​ပြော​သည့်​အ​တိုင်း​လည်း​ဖြစ်​တတ်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တဖန် လူအစုအဝေးတို့အား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သင်တို့သည် အနောက်မျက်နှာ၌ မိုဃ်းရိပ်တက် သည်ကို မြင်သောအခါ မိုဃ်းရွာမည်ဟု ချက်ခြင်းဆိုတတ်၏။
Burmese 1928
လူ ပ ရိ သတ် အား လည်း ကိုယ် တော် က အ နောက် မျက် နှာ တွင် တိမ် တက် သည် ကို မြင် လျှင် မြင် ချင်း မိုး ရွာ မည် ဟု သင် တို့ ဆို တတ် ကြ၏။ ထို အ တိုင်း လည်း ဖြစ် တတ်၏။
Burmese 2021
တစ်​ဖန် လူ​အ​စု​အ​ဝေး​တို့​အား မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကား၊ သင်​တို့​သည် အ​နောက်​မျက်​နှာ၌ မိုး​ရိပ်​တက်​သည်​ကို မြင်​သော​အ​ခါ မိုး​ရွာ​မည်​ဟု ချက်​ချင်း​ဆို​တတ်၏။ ဆိုသည်အတိုင်းလည်း ဖြစ်တတ်၏။-
Burmese JBZV
တစ္​ဖန္ လူ​အ​စု​အ​ေဝး​တို႔​အား မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊ သင္​တို႔​သည္ အ​ေနာက္​မ်က္​ႏွာ၌ မိုး​ရိပ္​တက္​သည္​ကို ျမင္​ေသာ​အ​ခါ မိုး​ရြာ​မည္​ဟု ခ်က္​ခ်င္း​ဆို​တတ္၏။ ဆိုသည္အတိုင္းလည္း ျဖစ္တတ္၏-
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ကိုယ္​ေတာ္​က ``အ​ေနာက္​အ​ရပ္​တြင္ မိုး​တိမ္​တက္​လာ​သည္​ကို​ျမင္​လၽွင္ မိုး​ရြာ​လိမ့္ မည္​ဟု​သင္​တို႔​ခ်က္​ခ်င္း​ေျပာ​တတ္​ၾက​၏။ သင္ တို႔​ေျပာ​သည့္​အ​တိုင္း​လည္း​ျဖစ္​တတ္​၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်​သည် လူထု​ပရိသတ်​တို့​အား မြွက်ဆို​တော်မူ​သည်​မှာ “သင်​တို့​သည် အနောက်​အရပ်​တွင် မိုးတိမ်​တက်လာ​သည်​ကို​မြင်​လျှင် မိုးသက်မုန်တိုင်း​လာ​နေ​ပြီ​ဟု ချက်ချင်း​ပြော​တတ်​ကြ​၏။ ထိုအတိုင်း​လည်း​ဖြစ်​တတ်​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ လူထု​ပရိသတ္​တို႔​အား ႁမြက္ဆို​ေတာ္မူ​သည္​မွာ “သင္​တို႔​သည္ အေနာက္​အရပ္​တြင္ မိုးတိမ္​တက္လာ​သည္​ကို​ျမင္​လွ်င္ မိုးသက္မုန္တိုင္း​လာ​ေန​ၿပီ​ဟု ခ်က္ခ်င္း​ေျပာ​တတ္​ၾက​၏။ ထိုအတိုင္း​လည္း​ျဖစ္​တတ္​၏။