Luke 12:56 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကြောင်​သူ​တော်​တို့၊ သင်​တို့​သည်​မိုး​မြေ​၏ အ​ရိပ်​အ​ခြေ​ကို​ထောက်​လျက်​ရာ​သီ​ဥ​တု အ​ခြေ​အ​နေ​ကို​ပြော​နိုင်​ကြ​ပါ​လျက်​နှင့် ဤ ခေတ်​ကာ​လ​နှင့်​စပ်​ဆိုင်​သော​နိ​မိတ်​များ​ကို အ​ဘယ်​ကြောင့်​မ​သိ​နိုင်​ကြ​သ​နည်း။''
Burmese 1835 Version Judson
လျှို့ဝှက်သောသူတို့၊ သင်တို့သည် မြေကြီး၏မျက်နှာနှင့် မိုဃ်းကောင်းကင်၏မျက်နှာကို ပိုင်းခြား၍ သိနိုင်ကြ၏။ ယခု ကပ်ကာလကို အဘယ်ကြောင့်ပိုင်းခြား၍ မသိနိုင်ကြသနည်း။
Burmese 1928
အ ချင်း သီ လ ကြောင် တို့၊ မိုး မြေ မျက် နှာ ပြင် လ က္ခ ဏာ ကို ပိုင်း ခြား တတ် သော သင် တို့ သည် ယ ခု ခေတ် ကာ လ နှင့် စပ် ဆိုင် သော နိ မိတ် လ က္ခ ဏာ များ ကို မ ပိုင်း ခြား ကြ သည် မှာ အ သို့ နည်း။
Burmese 2021
လျှို့​ဝှက်​သော​သူ​တို့၊ သင်​တို့​သည် မြေ​ကြီး၏​မျက်​နှာ​နှင့် မိုး​ကောင်း​ကင်၏​မျက်​နှာ​ကို ပိုင်း​ခြား၍ သိ​နိုင်​ကြ၏။ ယ​ခု​ကပ်​ကာ​လ​ကို အ​ဘယ်​ကြောင့်​ပိုင်း​ခြား၍ မ​သိ​နိုင်​ကြ​သ​နည်း။
Burmese JBZV
လၽွို႔​ဝွက္​ေသာ​သူ​တို႔၊ သင္​တို႔​သည္ ေျမ​ႀကီး၏​မ်က္​ႏွာ​ႏွင့္ မိုး​ေကာင္း​ကင္၏​မ်က္​ႏွာ​ကို ပိုင္း​ျခား၍ သိ​နိုင္​ၾက၏။ ယ​ခု​ကပ္​ကာ​လ​ကို အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​ပိုင္း​ျခား၍ မ​သိ​နိုင္​ၾက​သ​နည္း။
Burmese MCLZV
ေၾကာင္​သူ​ေတာ္​တို႔၊ သင္​တို႔​သည္​မိုး​ေျမ​၏ အ​ရိပ္​အ​ေျခ​ကို​ေထာက္​လ်က္​ရာ​သီ​ဥ​တု အ​ေျခ​အ​ေန​ကို​ေျပာ​နိုင္​ၾက​ပါ​လ်က္​ႏွင့္ ဤ ေခတ္​ကာ​လ​ႏွင့္​စပ္​ဆိုင္​ေသာ​နိ​မိတ္​မ်ား​ကို အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​မ​သိ​နိုင္​ၾက​သ​နည္း။''
Burmese MSBU
သူတော်ကောင်း​ယောင်ဆောင်​သော​သူ​တို့၊ သင်​တို့​သည် မြေကြီး​နှင့်​ကောင်းကင်​တို့​၏​အသွင်အပြင်​ကို ပိုင်းခြား​၍​သိ​နိုင်​ကြ​သော်လည်း ဤ​အချိန်​ကာလ​ကို အဘယ်ကြောင့် ပိုင်းခြား​၍​မ​သိ​နိုင်​ကြ​သနည်း။
Burmese MSBZ
သူေတာ္ေကာင္း​ေယာင္ေဆာင္​ေသာ​သူ​တို႔၊ သင္​တို႔​သည္ ေျမႀကီး​ႏွင့္​ေကာင္းကင္​တို႔​၏​အသြင္အျပင္​ကို ပိုင္းျခား​၍​သိ​ႏိုင္​ၾက​ေသာ္လည္း ဤ​အခ်ိန္​ကာလ​ကို အဘယ္ေၾကာင့္ ပိုင္းျခား​၍​မ​သိ​ႏိုင္​ၾက​သနည္း။