Luke 13:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါသင်တို့က `အကျွန်ုပ်တို့သည်အရှင် နှင့်အတူစားသောက်ခဲ့သူများဖြစ်ပါ၏။ အရှင် သည်အကျွန်ုပ်တို့၏မြို့ရွာတွင်ဟောပြောသွန်သင် ခဲ့ပါ၏' ဟုလျှောက်ကြလိမ့်မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ သင်တို့ကလည်း၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် အထံတော်၌ စားသောက်ပါပြီ။ အကျွန်ုပ်တို့နေသော မြို့ ရွာ၌ ကိုယ်တော်သည် ဆုံးမဩဝါဒပေးတော်မူပြီဟု လျှောက်ပြန်သော်လည်း၊
Burmese 1928
ကိုယ် တော့် ရှေ့ အ ကျွန်ုပ် တို့ စား သောက်၍ ကိုယ် တော် လည်း အ ကျွန်ုပ် တို့ လမ်း များ တွင် ဒေ သ နာ ပေး တော် မူ ဘူး ပါ သည် ဟု သင် တို့ လျှောက် ကြ လျှင်၊
Burmese 2021
ထိုအခါ သင်တို့ကလည်း၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် အထံတော်၌ စားသောက်ပါပြီ။ အကျွန်ုပ်တို့နေသော မြို့ရွာ၌ ကိုယ်တော်သည် ဆုံးမဩဝါဒပေးတော်မူပြီဟု လျှောက်ပြန်သော်လည်း၊-
Burmese JBZV
ထိုအခါ သင္တို႔ကလည္း၊ အကၽြန္ုပ္တို႔သည္ အထံေတာ္၌ စားေသာက္ပါၿပီ။ အကၽြန္ုပ္တို႔ေနေသာ ၿမိဳ႕ရြာ၌ ကိုယ္ေတာ္သည္ ဆုံးမဩဝါဒေပးေတာ္မူၿပီဟု ေလၽွာက္ျပန္ေသာ္လည္း၊-
Burmese MCLZV
ထိုအခါသင္တို႔က `အကၽြန္ုပ္တို႔သည္အရွင္ ႏွင့္အတူစားေသာက္ခဲ့သူမ်ားျဖစ္ပါ၏။ အရွင္ သည္အကၽြန္ုပ္တို႔၏ၿမိဳ႕ရြာတြင္ေဟာေျပာသြန္သင္ ခဲ့ပါ၏' ဟုေလၽွာက္ၾကလိမ့္မည္။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ သင်တို့က ‘အကျွန်ုပ်တို့သည် ကိုယ်တော်နှင့်အတူစားသောက်ခဲ့ကြပါ၏။ ကိုယ်တော်သည်လည်း အကျွန်ုပ်တို့၏လမ်းမပေါ်တွင် သွန်သင်ပေးခဲ့ပါ၏’ဟု လျှောက်ကြလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ သင္တို႔က ‘အကြၽႏ္ုပ္တို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္ႏွင့္အတူစားေသာက္ခဲ့ၾကပါ၏။ ကိုယ္ေတာ္သည္လည္း အကြၽႏ္ုပ္တို႔၏လမ္းမေပၚတြင္ သြန္သင္ေပးခဲ့ပါ၏’ဟု ေလွ်ာက္ၾကလိမ့္မည္။