Luke 13:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​က ``ငါ​သည်​ယ​နေ့​နှင့်​နက်​ဖြန်​နေ့​တို့​၌ နတ်​မိစ္ဆာ​များ​ကို​နှင်​ထုတ်​၍ အ​နာ​ရော​ဂါ​များ​ကို ပျောက်​ကင်း​စေ​မည်။ တ​တိ​ယ​နေ့​တွင်​မူ​ငါ​၏ အ​လုပ်​ကို​အ​ဆုံး​သတ်​မည်​ဖြစ်​ကြောင်း​ကို​ထို မြေ​ခွေး​ကို​ပြော​ကြ​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ယခုနေ့နှင့် နက်ဖြန်နေ့၌ နတ်ဆိုးတို့ကိုနှင်ထုတ်၍ အနာရောဂါကိုငြိမ်းစေ၏။ သုံးရက်မြောက်သော နေ့၌ စုံလင်ခြင်းသို့ ရောက်မည်အရာကို ထိုမြေခွေးအား ပြောကြလော့။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် က ငါ သည် ယ နေ့ နှင့် နက် ဖြန် နတ် များ ကို နှင် ထုတ်၍ သူ နာ များ ကို ကျန်း မာ စေ ပြီး လျှင် တ တိ ယ နေ့ တွင် စုံ လင် ခြင်း သို့ ရောက် မည် ဟု ထို မြေ ခွေး အား သွား၍ ပြော ကြ လော့။
Burmese 2021
ယ​ခု​နေ့​နှင့် နက်​ဖြန်​နေ့၌ နတ်​ဆိုး​တို့​ကို​နှင်​ထုတ်၍ အ​နာ​ရော​ဂါ​ကို ငြိမ်း​စေ၏။ သုံး​ရက်​မြောက်​သော​နေ့၌ စုံ​လင်​ခြင်း​သို့ ရောက်​မည်​အ​ရာ​ကို ထို​မြေ​ခွေး​အား ပြော​ကြ​လော့။-
Burmese JBZV
ယ​ခု​ေန႔​ႏွင့္ နက္​ျဖန္​ေန႔၌ နတ္​ဆိုး​တို႔​ကို​ႏွင္​ထုတ္၍ အ​နာ​ေရာ​ဂါ​ကို ၿငိမ္း​ေစ၏။ သုံး​ရက္​ေျမာက္​ေသာ​ေန႔၌ စုံ​လင္​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​မည္​အ​ရာ​ကို ထို​ေျမ​ေခြး​အား ေျပာ​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​က ``ငါ​သည္​ယ​ေန႔​ႏွင့္​နက္​ျဖန္​ေန႔​တို႔​၌ နတ္​မိစၧာ​မ်ား​ကို​ႏွင္​ထုတ္​၍ အ​နာ​ေရာ​ဂါ​မ်ား​ကို ေပ်ာက္​ကင္း​ေစ​မည္။ တ​တိ​ယ​ေန႔​တြင္​မူ​ငါ​၏ အ​လုပ္​ကို​အ​ဆုံး​သတ္​မည္​ျဖစ္​ေၾကာင္း​ကို​ထို ေျမ​ေခြး​ကို​ေျပာ​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​က​လည်း “သွား​၍ ထို​မြေခွေး​ကို​ပြော​ကြ​လော့။ ငါ​သည် ယနေ့​နှင့်​မနက်ဖြန် နတ်ဆိုး​တို့​ကို​နှင်ထုတ်​၍ အနာရောဂါ​များ​ကို​ငြိမ်း​စေ​ပြီး သုံး​ရက်​မြောက်​သော​နေ့​၌ အမှု​ကို​ပြီးမြောက်​စေ​မည်။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​က​လည္း “သြား​၍ ထို​ေျမေခြး​ကို​ေျပာ​ၾက​ေလာ့။ ငါ​သည္ ယေန႔​ႏွင့္​မနက္ျဖန္ နတ္ဆိုး​တို႔​ကို​ႏွင္ထုတ္​၍ အနာေရာဂါ​မ်ား​ကို​ၿငိမ္း​ေစ​ၿပီး သုံး​ရက္​ေျမာက္​ေသာ​ေန႔​၌ အမႈ​ကို​ၿပီးေျမာက္​ေစ​မည္။