Luke 13:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဥယျာဉ်ရှင်က `ငါသည်ဤသဖန်းပင်ကိုလာ၍ သဖန်းသီးရှာသည်မှာသုံးနှစ်ရှိချေပြီ။ သို့ရာ တွင်တစ်လုံးမျှမတွေ့ရ။ ဤသဖန်းပင်ကိုခုတ် ပစ်လော့။ အဘယ်ကြောင့်မြေကိုအကျိုးမဲ့ ဖြစ်စေမည်နည်း' ဟုဥယျာဉ်မှူးအားဆို၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ဥယျာဉ်စောင့်အားလည်း၊ သုံးနှစ်ပတ်လုံး ဤသင်္ဘောသဖန်းပင်သို့ ငါလာ၍ အသီးကို ရှာသော်လည်း မတွေ့မရ။ ခုတ်ပစ်လော့။ အဘယ်ကြောင့် မြေကိုနှောင့်ရှက်ရသနည်းဟု အမိန့်ရှိသော်၊ ဥယျာဉ်စောင့်က၊ သခင်၊ ယခုနှစ်ရှိပါစေဦး။
Burmese 1928
ကြည့် လော့၊ ဤ သ ဖန်း ပင် တွင် ယ ခု သုံး နှစ် တိုင် တိုင် အ သီး ရှာ ငါ လာ သော် မ တွေ့။ ခုတ် လှဲ လော့။ အ ဘယ် ကြောင့် မြေ ကို အ သုံး မဲ့ ဖြစ် စေ သ နည်း ဟု ဆို သော အ ခါ၊
Burmese 2021
ထိုအခါ ဥယျာဉ်စောင့်အားလည်း၊ သုံးနှစ်ပတ်လုံး ဤသင်္ဘောသဖန်းပင်သို့ ငါလာ၍ အသီးကို ရှာသော်လည်း မတွေ့မရ။ ခုတ်ပစ်လော့။ အဘယ်ကြောင့် မြေကို နှောင့်ယှက်ရသနည်းဟု အမိန့်ရှိသော်၊ ဥယျာဉ်စောင့်က၊ သခင်၊ ယခုနှစ်ရှိပါစေဦး။-
Burmese JBZV
ထိုအခါ ဥယ်ာဥ္ေစာင့္အားလည္း၊ သုံးႏွစ္ပတ္လုံး ဤသေဘၤာသဖန္းပင္သို႔ ငါလာ၍ အသီးကို ရွာေသာ္လည္း မေတြ႕မရ။ ခုတ္ပစ္ေလာ့။ အဘယ္ေၾကာင့္ ေျမကို ေႏွာင့္ယွက္ရသနည္းဟု အမိန္႔ရွိေသာ္၊ ဥယ်ာဥ္ေစာင့္က၊ သခင္၊ ယခုႏွစ္ရွိပါေစဦး။-
Burmese MCLZV
ဥယ်ာဥ္ရွင္က `ငါသည္ဤသဖန္းပင္ကိုလာ၍ သဖန္းသီးရွာသည္မွာသုံးႏွစ္ရွိေခ်ၿပီ။ သို႔ရာ တြင္တစ္လုံးမၽွမေတြ႕ရ။ ဤသဖန္းပင္ကိုခုတ္ ပစ္ေလာ့။ အဘယ္ေၾကာင့္ေျမကိုအက်ိဳးမဲ့ ျဖစ္ေစမည္နည္း' ဟုဥယ်ာဥ္မွူးအားဆို၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ သူသည် ဥယျာဉ်မှူးအား ‘ကြည့်လော့။ ငါသည် သုံးနှစ်တိုင်တိုင် ဤသဖန်းပင်မှအသီးကိုလာရှာသော်လည်းမတွေ့ရ။ ဤသဖန်းပင်ကိုခုတ်ပစ်လော့။ အဘယ်ကြောင့် မြေကို အကျိုးမဲ့ဖြစ်စေမည်နည်း’ဟု ဆို၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ သူသည္ ဥယ်ာဥ္မႉးအား ‘ၾကည့္ေလာ့။ ငါသည္ သုံးႏွစ္တိုင္တိုင္ ဤသဖန္းပင္မွအသီးကိုလာရွာေသာ္လည္းမေတြ႕ရ။ ဤသဖန္းပင္ကိုခုတ္ပစ္ေလာ့။ အဘယ္ေၾကာင့္ ေျမကို အက်ိဳးမဲ့ျဖစ္ေစမည္နည္း’ဟု ဆို၏။