Luke 14:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိ​မိ​ကိုယ်​ကို​ချီး​မြှောက်​သူ​သည်​နှိမ့်​ချ​ခြင်း ကို​ခံ​ရ​လိမ့်​မည်။ မိ​မိ​ကိုယ်​ကို​နှိမ့်​ချ​သူ​သည် ချီး​မြှောက်​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​လိမ့်​မည်'' ဟု​မိန့်​တော် မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်ကိုကိုယ် ချီးမြှောက်သောသူ မည်သည်ကား နှိမ့်ချခြင်းသို့ရောက်လတံ့။ ကိုယ်ကိုကိုယ်နှိမ့်ချသော သူမည်သည်ကား ချီးမြှောက်ခြင်းသို့ ရောက်လတံ့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
အ သို့ ဆို သော် ကိုယ် ကို ချီး မြှောက် သူ တိုင်း နှိမ့် ချ ခံ ရ လိမ့် မည်။ နှိမ့် ချ သူ မူ ကား ချီး မြှောက် ခံ ရ လိမ့် မည် ဟု မိန့် တော် မူ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်​ကို​ကိုယ် ချီး​မြှောက်​သော​သူ မည်​သည်​ကား နှိမ့်​ချ​ခြင်း​သို့ ရောက်​လ​တ္တံ့။ ကိုယ်​ကို​ကိုယ်​နှိမ့်​ချ​သော​သူ မည်​သည်​ကား ချီး​မြှောက်​ခြင်း​သို့ ရောက်​လ​တ္တံ့​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္​ကို​ကိုယ္ ခ်ီး​ေျမႇာက္​ေသာ​သူ မည္​သည္​ကား ႏွိမ့္​ခ်​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​လ​တၱံ့။ ကိုယ္​ကို​ကိုယ္​ႏွိမ့္​ခ်​ေသာ​သူ မည္​သည္​ကား ခ်ီး​ေျမႇာက္​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​လ​တၱံ့​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
မိ​မိ​ကိုယ္​ကို​ခ်ီး​ေျမႇာက္​သူ​သည္​ႏွိမ့္​ခ်​ျခင္း ကို​ခံ​ရ​လိမ့္​မည္။ မိ​မိ​ကိုယ္​ကို​ႏွိမ့္​ခ်​သူ​သည္ ခ်ီး​ေျမႇာက္​ျခင္း​ကို​ခံ​ရ​လိမ့္​မည္'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္ မူ​၏။
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား မိမိကိုယ်ကို​ချီးမြှောက်​သော​သူ​တိုင်း​သည် နှိမ့်ချ​ခြင်း​ကို​ခံရ​၍ မိမိကိုယ်ကို​နှိမ့်ချ​သော​သူ​သည် ချီးမြှောက်​ခြင်း​ကို​ခံရ​လိမ့်မည်” ​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား မိမိကိုယ္ကို​ခ်ီးေျမႇာက္​ေသာ​သူ​တိုင္း​သည္ ႏွိမ့္ခ်​ျခင္း​ကို​ခံရ​၍ မိမိကိုယ္ကို​ႏွိမ့္ခ်​ေသာ​သူ​သည္ ခ်ီးေျမႇာက္​ျခင္း​ကို​ခံရ​လိမ့္မည္” ​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။