Luke 14:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တစ်နေ့သ၌လူပရိသတ်ကြီးများသည် ကိုယ်တော်နှင့်အတူလိုက်လာကြ၏။ ကိုယ်တော် သည်သူတို့အားလှည့်ကြည့်တော်မူပြီးလျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
လူအစုအဝေးအပေါင်းတို့သည် နောက်တော်သို့လိုက်ကြသည်ကို ယေရှုသည်လှည့်၍ ကြည့်တော်မူပြီး လျှင်၊
Burmese 1928
ထို အ ခါ လှည့် တော် မူ လျက် လိုက် လာ သော လူ ပ ရိ သတ် ကြီး အား၊
Burmese 2021
လူအစုအဝေးအပေါင်းတို့သည် နောက်တော်သို့လိုက်ကြသည်ကို ယေရှုသည်လှည့်၍ ကြည့်တော်မူပြီးလျှင်၊-
Burmese JBZV
လူအစုအေဝးအေပါင္းတို႔သည္ ေနာက္ေတာ္သို႔လိုက္ၾကသည္ကို ေယရွုသည္လွည့္၍ ၾကည့္ေတာ္မူၿပီးလၽွင္၊-
Burmese MCLZV
တစ္ေန႔သ၌လူပရိသတ္ႀကီးမ်ားသည္ ကိုယ္ေတာ္ႏွင့္အတူလိုက္လာၾက၏။ ကိုယ္ေတာ္ သည္သူတို႔အားလွည့္ၾကည့္ေတာ္မူၿပီးလၽွင္၊-
Burmese MSBU
ထို့နောက် များစွာသောလူထုပရိသတ်တို့သည် ကိုယ်တော်နှင့်အတူလိုက်ပါလာကြသဖြင့် ကိုယ်တော်သည် လှည့်ကြည့်၍ ထိုသူတို့အားမြွက်ဆိုတော်မူသည်မှာ
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ မ်ားစြာေသာလူထုပရိသတ္တို႔သည္ ကိုယ္ေတာ္ႏွင့္အတူလိုက္ပါလာၾကသျဖင့္ ကိုယ္ေတာ္သည္ လွည့္ၾကည့္၍ ထိုသူတို႔အားႁမြက္ဆိုေတာ္မူသည္မွာ