Luke 14:35 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လယ်မြေအတွက်သော်လည်းကောင်း၊ မြေသြဇာ အတွက်သော်လည်းကောင်းအသုံးမဝင်တော့ ပေ။ ထို့ကြောင့်ထိုဆားကိုလူတို့စွန့်ပစ်လိုက် တတ်၏။ ကြားတတ်သောနားရှိသူတို့ကြား ကြကုန်လော့'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
မြေဘို့မကောင်း၊ အမှိုက်ပုံဘို့ မကောင်း၊ ထိုဆားကို ပြင်သို့ပစ်လိုက်တတ်၏။ ကြားစရာနားရှိသော သူမည်သည်ကား ကြားပါစေဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ထို ဆား သည် မြေ အ ဖို့ မ ကောင်း၊ မြေ သြ ဇာ ဖို့ လည်း မ ကောင်း၊ ပြင် သို့ ပစ် လိုက် တတ် ကြ၏။ ကြား နာ ရန် နား ရှိ သူ ကြား နာ စေ ဟု မိန့် တော် မူ၏။
Burmese 2021
မြေဖို့မကောင်း၊ အမှိုက်ပုံဖို့မကောင်း၊ ထိုဆားကို ပြင်သို့ပစ်လိုက်တတ်၏။ ကြားစရာနားရှိသောသူမည်သည်ကား ကြားပါစေဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
ေျမဖို႔မေကာင္း၊ အမွိုက္ပုံဖို႔မေကာင္း၊ ထိုဆားကို ျပင္သို႔ပစ္လိုက္တတ္၏။ ၾကားစရာနားရွိေသာသူမည္သည္ကား ၾကားပါေစဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
လယ္ေျမအတြက္ေသာ္လည္းေကာင္း၊ ေျမၾသဇာ အတြက္ေသာ္လည္းေကာင္းအသုံးမဝင္ေတာ့ ေပ။ ထို႔ေၾကာင့္ထိုဆားကိုလူတို႔စြန႔္ပစ္လိုက္ တတ္၏။ ၾကားတတ္ေသာနားရွိသူတို႔ၾကား ၾကကုန္ေလာ့'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
မြေကြီးအတွက်ဖြစ်စေ၊ မြေသြဇာအတွက်ဖြစ်စေ အသုံးမဝင်တော့သဖြင့် ၎င်းကို အပြင်သို့ပစ်လိုက်တတ်ကြ၏။ ကြားစရာနားရှိသောသူသည် ကြားပါစေ” ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ေျမႀကီးအတြက္ျဖစ္ေစ၊ ေျမၾသဇာအတြက္ျဖစ္ေစ အသုံးမဝင္ေတာ့သျဖင့္ ၎ကို အျပင္သို႔ပစ္လိုက္တတ္ၾက၏။ ၾကားစရာနားရွိေသာသူသည္ ၾကားပါေစ” ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။