Luke 15:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အဖ၏ဥစ္စာပစ္စည်းများကိုပြည့်တန်ဆာများ နှင့်ပျော်ပါးဖြုန်းတီးပစ်သည့်သားပြန်လာ သောအခါ၌မူ သူ့အတွက်ဆူဖြိုးအောင် ကျွေးထားသောနွားကလေးကိုသတ်ပါ သည်တကား' ဟုဆို၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ပြည်တန်ဆာမိန်းမတို့နှင့် ပေါင်းဘော်၍ မိမိဥစ္စာကိုဖြုန်းသော ဤသားငယ်ရောက်လာသောအခါ မူကား၊ အဘသည် ဆူအောင်ကျွေးသော နွားကလေးကို သတ်လေပြီတကားဟု ဆို၏။
Burmese 1928
အ ဘ ဥ စ္စာ ကို ပြည် တန် ဆာ တို့ နှင့် သုံး စား သူ ဤ သား ရောက် လာ လျှင် ဆူ ဖြိုး သော နွား ငယ် ကို စီ ရင် ပါ သည် တ ကား ဟု ပြန် ဆို ရာ၊
Burmese 2021
ပြည့်တန်ဆာမိန်းမတို့နှင့် ပေါင်းဖော်၍ မိမိဥစ္စာကိုဖြုန်းသော ဤသားငယ် ရောက်လာသောအခါမူကား၊ အဘသည် ဆူအောင်ကျွေးသော နွားကလေးကို သတ်လေပြီတကားဟု ဆို၏။-
Burmese JBZV
ျပည့္တန္ဆာမိန္းမတို႔ႏွင့္ ေပါင္းေဖာ္၍ မိမိဥစၥာကိုျဖဳန္းေသာ ဤသားငယ္ ေရာက္လာေသာအခါမူကား၊ အဘသည္ ဆူေအာင္ေကၽြးေသာ ႏြားကေလးကို သတ္ေလၿပီတကားဟု ဆို၏။-
Burmese MCLZV
အဖ၏ဥစၥာပစၥည္းမ်ားကိုျပည့္တန္ဆာမ်ား ႏွင့္ေပ်ာ္ပါးျဖဳန္းတီးပစ္သည့္သားျပန္လာ ေသာအခါ၌မူ သူ႔အတြက္ဆူၿဖိဳးေအာင္ ေကၽြးထားေသာႏြားကေလးကိုသတ္ပါ သည္တကား' ဟုဆို၏။-
Burmese MSBU
သို့ရာတွင် အဖေ၏ဥစ္စာပစ္စည်းများကို ပြည့်တန်ဆာများနှင့်ဖြုန်းတီးခဲ့သည့် အဖေ၏ဤသားပြန်လာသောအခါ၌မူ သူ့အတွက် ဆူဖြိုးသောနွားသငယ်ကို သတ်ပေးသည်တကား’ဟု ဆို၏။
Burmese MSBZ
သို႔ရာတြင္ အေဖ၏ဥစၥာပစၥည္းမ်ားကို ျပည့္တန္ဆာမ်ားႏွင့္ျဖဳန္းတီးခဲ့သည့္ အေဖ၏ဤသားျပန္လာေသာအခါ၌မူ သူ႔အတြက္ ဆူၿဖိဳးေသာႏြားသငယ္ကို သတ္ေပးသည္တကား’ဟု ဆို၏။