Luke 15:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​ထို​ဒင်္ဂါး​ကို​တွေ့​သော​အ​ခါ​မိတ်​ဆွေ​နှင့် အိမ်​နီး​ချင်း​တို့​ကို​ခေါ်​၍`ပျောက်​သွား​သော​ဒင်္ဂါး ကို​ငါ​ပြန်​တွေ့​ပြီ။ ငါ​နှင့်​အ​တူ​ရွှင်​လန်း​ဝမ်း မြောက်​ကြ​လော့' ဟု​ဆို​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
တွေ့ပြီးလျှင် အဆွေခင်ပွန်းအိမ်နီးချင်းများကိုခေါ်၍၊ ပျောက်သောငွေကို ငါတွေ့ပြီ။ ငါနှင့်အတူ ဝမ်း မြောက်ကြလော့ဟု ဆိုတတ်သည်မဟုတ်လော။
Burmese 1928
တွေ့ သည့် ကာ လ မိတ် ဆွေ အိမ် နီး ချင်း မိန်း မ တို့ ကို ခေါ် ပြီး လျှင် ကျွန် မ နှင့် အ တူ ဝမ်း မြောက် ကြ ပါ။ ပျောက် သော ငွေ ကို တွေ့ ပါ ပြီ ဟု ဆို လိမ့် မည်။
Burmese 2021
တွေ့​ပြီး​လျှင် အ​ဆွေ​ခင်​ပွန်း​အိမ်​နီး​ချင်း​များ​ကို​ခေါ်၍၊ ပျောက်​သော​ငွေ​ကို ငါ​တွေ့​ပြီ။ ငါ​နှင့်​အ​တူ ဝမ်း​မြောက်​ကြ​လော့​ဟု ဆို​တတ်​သည်​မ​ဟုတ်​လော။-
Burmese JBZV
ေတြ႕​ၿပီး​လၽွင္ အ​ေဆြ​ခင္​ပြန္း​အိမ္​နီး​ခ်င္း​မ်ား​ကို​ေခၚ၍၊ ေပ်ာက္​ေသာ​ေငြ​ကို ငါ​ေတြ႕​ၿပီ။ ငါ​ႏွင့္​အ​တူ ဝမ္း​ေျမာက္​ၾက​ေလာ့​ဟု ဆို​တတ္​သည္​မ​ဟုတ္​ေလာ။-
Burmese MCLZV
သူ​သည္​ထို​ဒဂၤါး​ကို​ေတြ႕​ေသာ​အ​ခါ​မိတ္​ေဆြ​ႏွင့္ အိမ္​နီး​ခ်င္း​တို႔​ကို​ေခၚ​၍`ေပ်ာက္​သြား​ေသာ​ဒဂၤါး ကို​ငါ​ျပန္​ေတြ႕​ၿပီ။ ငါ​ႏွင့္​အ​တူ​ရႊင္​လန္း​ဝမ္း ေျမာက္​ၾက​ေလာ့' ဟု​ဆို​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ထို​ဒင်္ဂါး​ကို​တွေ့​လျှင် သူ​သည် မိတ်ဆွေ​များ​နှင့် အိမ်နီးချင်း​များ​ကို​ခေါ်​လျက် ‘ပျောက်ဆုံး​သော​ငွေ​ဒင်္ဂါး​ကို ငါ​ပြန်​တွေ့​ပြီ​ဖြစ်၍ ငါ​နှင့်အတူ​ဝမ်းမြောက်​ကြ​လော့’​ဟု ဆို​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ထို​ဒဂၤါး​ကို​ေတြ႕​လွ်င္ သူ​သည္ မိတ္ေဆြ​မ်ား​ႏွင့္ အိမ္နီးခ်င္း​မ်ား​ကို​ေခၚ​လ်က္ ‘ေပ်ာက္ဆုံး​ေသာ​ေငြ​ဒဂၤါး​ကို ငါ​ျပန္​ေတြ႕​ၿပီ​ျဖစ္၍ ငါ​ႏွင့္အတူ​ဝမ္းေျမာက္​ၾက​ေလာ့’​ဟု ဆို​လိမ့္မည္။